Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hierbei bedient sie sich ihrer eigenen Mittel

Traduction de «besteht hierbei » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hierbei bedient sie sich ihrer eigenen Mittel

met een beroep op haar eigen middelen


hierbei sind die im Zeitablauf erforderlichen Spezialisierungen zu beruecksichtigen

gelet op het ritme van de noodzakelijke specialisatie


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hierbei besteht weiterhin die Notwendigkeit, die Wechselbeziehung zwischen sozioökonomischem Hintergrund und Bildungsergebnissen der Lernenden besser zu erfassen und zu verringern.

De noodzaak blijft bestaan om een beter inzicht te krijgen in de samenhang tussen de sociaaleconomische achtergrond en de onderwijsresultaten van de lerenden en om deze correlatie te doorbreken.


Die größte Herausforderung hierbei besteht darin, die Rahmenbedingungen, Mechanismen und Anreize zu schaffen, die Unternehmen zu Forschungsinvestitionen veranlassen. Die staatlichen Forschungsmittel müssen effizienter eingesetzt und die staatliche Forschung muss wirkungsvoller mit dem privaten Sektor verknüpft werden.

De voornaamste uitdaging bestaat in de invoering van kadervoorwaarden, instrumenten en stimulansen voor ondernemingen om in onderzoek te investeren. De toewijzing van overheidsmiddelen voor onderzoek moet efficiënter verlopen en de onderzoekscentra van de overheid moeten de banden met de private sector aanhalen.


Es besteht hierbei für andere wichtige wirtschaftliche Akteure tatsächlich die Notwendigkeit einer Partnerschaft, damit eine Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels wirklich möglich ist.

Er is inderdaad behoefte aan een partnerschap met andere belangrijke economische spelers om te verzekeren dat de resultaten van deze Top daadwerkelijk in praktijk kunnen worden gebracht.


– (EL) Im Jahresbericht wird vorgeschlagen, den militärischen und politischen Bereich der GASP mit einer Summe von 1,8 EUR, die dreimal so hoch ist wie die Ausgaben für den Zeitraum 2007-2013, zu fördern. Das Ziel besteht hierbei darin, die aggressive Politik der EU zu verstärken, damit sie für die Monopole der EU einen größeren Anteil an der Beute beanspruchen kann, die durch die derzeitigen volksfeindlichen und imperialistischen Interventionen erzielt wird.

- (EL) In het jaarverslag wordt voorgesteld de militaire en politieke sector van het GBVB te versterken en te voorzien van een bedrag van 1,8 miljard euro, dat wil zeggen drie keer zoveel als in de periode 2007-2013. Het doel is het agressief beleid van de EU te escaleren en de EU-monopolies in staat te stellen een groter aandeel op te eisen van de buit die de huidige, tegen de volkeren gerichte imperialistische interventies opleveren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um jedoch der Entwicklung des diesbezüglichen Bedarfs in Europa Rechnung tragen zu können, besteht hierbei stets die Möglichkeit einer genaueren Festlegung der Prioritäten, beispielsweise hinsichtlich der wissenschaftlichen Disziplinen, teilnehmenden Regionen, Arten der Forschungseinrichtungen und des Potenzials der betreffenden Wissenschaftler, insbesondere von Frauen und Nachwuchswissenschaftlern, wobei Maßnahmen zur Schaffung von Synergien im Bereich der Hochschulbildung in Europa berücksichtigt werden.

Om te kunnen inspelen op de ontwikkeling van de Europese behoeften op dit gebied blijft de mogelijkheid behouden om prioriteiten te verfijnen, bijvoorbeeld wat betreft wetenschappelijke disciplines, de deelnemende regio's, soorten onderzoekorganisaties en het potentieel van de beoogde groepen van onderzoekers, in het bijzonder vrouwelijke en jonge wetenschappers, waarbij rekening zal worden gehouden met de maatregelen die worden genomen om synergieën tot stand te brengen op het gebied van het hoger onderwijs in Europa.


– (EL) Herr Präsident! Die Richtlinie über die freie Erbringung von Dienstleistungen und die Niederlassungsfreiheit ist Bestandteil der allgemeineren volksfeindlichen Politik der Europäischen Union und basiert auf dem Maastricht-Vertrag sowie auf der ratifizierten Zielsetzung der Lissabon-Strategie zur Errichtung des Binnenmarkts. Das Ziel besteht hierbei vorrangig darin, durch die Privatisierung des öffentlichen Sektors und der öffentlichen Dienstleistungen sowie durch den Angriff auf die elementaren Beschäftigungs- und sozialen Rechte der Arbeiterklasse den Wettbewerb zu stärken und die Profite der Monopole zu maximieren.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de richtlijn inzake vrije dienstverlening en vrije vestiging maakt deel uit van het volksvijandig beleid van de Europese Unie in meer algemene zin en is gegrondvest op de Verdragen van Maastricht en afgestemd op het geratificeerde doel van de Strategie van Lissabon voor de verwezenlijking van de interne markt. Het hoofddoel daarvan is de versterking van het mededingingsvermogen en de optimalisering van de monopoliewinsten, via privatisering van de openbare diensten en nutsbedrijven en aantasting van de fundamentele arbeids- en sociale rechten van de arbeidersklasse.


Die Kommission wird hierbei von einem Ausschuss unterstützt, der aus Vertretern der Regierungen sowie der Arbeitgeber- und der Arbeitnehmerverbände besteht; den Vorsitz führt ein Mitglied der Kommission.

De Commissie wordt in deze taak bijgestaan door een comité dat onder het voorzitterschap staat van een lid van de Commissie en samengesteld is uit vertegenwoordigers van de regeringen en van de vakverenigingen van werknemers en van werkgevers.


Dazu kommen die Ergebnisse der Wahlen, die uns ein umfassendes Bild davon vermitteln, was in diesem Land vor sich geht, und selbstverständlich müssen wir unsere Beziehungen zum Irak Schritt für Schritt aufbauen. Der erste wichtige Schritt besteht hierbei darin, Unterstützung bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung zu leisten.

Er zijn verkiezingen gehouden en de resultaten verschaffen ons een volledig beeld van de situatie in dat land. Natuurlijk moeten we onze betrekkingen met Irak stapsgewijs ontwikkelen, met als eerste belangrijke stap het ondersteunen van het werk voor de opstelling van de nieuwe grondwet.


Das eigentliche Problem besteht hierbei jedoch darin, dass die Opfer, die schwedischen Behörden oder die Justizbehörde keine Möglichkeit haben zu ermitteln, ob die betreffenden Personen sich wirklich des Terrorismus schuldig gemacht haben, bzw. die Entscheidung bei einer nationalen oder UN-Instanz darzustellen oder zu ändern.

Het probleem daarbij is dat er geen mogelijkheid bestaat voor de slachtoffers, de Zweedse overheid of de rechterlijke macht om te onderzoeken of zij ook schuldig zijn aan terrorisme of om de beslissing bij een nationale of VN-instantie aan te kaarten of te herzien.


G. in der Erwägung, dass Integration ein bilateraler Prozess ist, der sowohl die Bereitschaft der Zuwanderinnen voraussetzt, die Verantwortung für die Integration in ihre Aufnahmegesellschaft zu übernehmen, als auch die Bereitschaft der EU-Bürger, die Migrantinnen zu akzeptieren und zu integrieren; hierbei müssen zur Beeinflussung der Verhaltensmuster sowohl der Zuwanderer als auch der Aufnahmegesellschaften auf allen relevanten Ebenen sowie zur Mobilisierung von Ressourcen integrierte Maßnahmen auf beiden Seiten erarbeitet und umgesetzt werden; ferner in der Erwägung, dass dieser bilaterale Prozess ein gegenseitiges Engagement erforde ...[+++]

G. overwegende dat integratie een tweerichtingsproces is waarbij vrouwelijke immigranten bereid moeten zijn de verantwoordelijkheid voor integratie in hun gastsamenleving te aanvaarden en EU-burgers bereid moeten zijn vrouwelijke immigranten te aanvaarden en te integreren; overwegende dat in dit verband op alle relevante niveaus geïntegreerde maatregelen moeten worden opgezet en uitgevoerd om gedragspatronen van zowel de immigranten- als de gastgemeenschappen te sturen en om hiervoor aan beide kanten middelen vrij te maken; overwegende dat dit tweerichtingsproces wederzijds engagement vergt, met rechten en plichten voor de gastgemeensc ...[+++]




D'autres ont cherché : besteht hierbei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besteht hierbei' ->

Date index: 2024-03-02
w