Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Und

Traduction de «bestehende möglichkeit abgeschafft » (Allemand → Néerlandais) :

Mit Blick auf die Verwirklichung des grundlegenden Ziels – der Harmonisierung aller Aspekte der Visumpolitik – wurde im Falle von Visa für den Flughafentransit die für einige Mitgliedstaaten bestehende Möglichkeit abgeschafft, Angehörige bestimmter Staaten besonderen Regelungen zu unterwerfen.

Met betrekking tot transitvisa voor luchthavens is, gelet op de algemene doelstelling van harmonisatie van alle aspecten van visumbeleid, besloten dat individuele lidstaten niet langer voor bepaalde nationaliteiten een LTV verplicht kunnen stellen.


Die derzeit bestehende Möglichkeit, in allen Mitgliedstaaten der EU Arbitrage zu betreiben, um die beste Interpretation derselben Rechtsvorschrift zu finden, sollte abgeschafft werden.

De huidige mogelijkheid van arbitrage door verschillende EU-lidstaten om de beste uitlegging van dezelfde regel te vinden mag niet langer mogelijk zijn.


Mit dem Vertrag wird in der Tat dem Inhalt des Beschlusses über die Eigenmittel ein neues Element hinzugefügt, indem die Möglichkeit vorgesehen wird, dass „neue Kategorien von Eigenmitteln eingeführt und bestehende Kategorien abgeschafft werden [können]“.

Het heeft namelijk een nieuw element toegevoegd aan de inhoud van de beslissing over eigen middelen, door de mogelijkheid te bieden “nieuwe categorieën van eigen middelen [vast te stellen], dan wel bestaande categorieën [in te trekken]”.


3. besteht darauf, dass sich eine in sozialer Hinsicht bedeutsame Revision der Arbeitzeitrichtlinie auf die Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben durch eine Verkürzung der maximalen Tages- und Wochenarbeitszeit konzentrieren muss; betont, dass die Opt-out-Möglichkeit vollständig abgeschafft, die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs zu Bereitschaftsdiensten und Ausgleichsruhezeiten in vollem Umfang umgesetzt und in die Richtlinie aufgenommen werden muss, und jede Absenkung des durch die bestehende Richtlinie garantierten ...[+++]

3. herhaalt met klem dat een sociale relevante herziening van de werktijdenrichtlijn gericht moet zijn op de combinatie van het leven op en buiten het werk door vermindering van de maximale dagelijkse en wekelijkse werktijden; wijst erop dat de mogelijkheid de richtlijn niet toe te passen volledig moet worden afgeschaft, dat de jurisprudentie van het EHvJ over tijd doorgebracht in bereikbaarheidsdienst en compenserende rusttijden volledig ten uitvoer moet worden gelegd en in de richtlijn opgenomen, en dat verlaging van het door de huidige richtlijn geboden beschermingsniveau moet worden voorkomen;


3. besteht darauf, dass sich eine in sozialer Hinsicht bedeutsame Revision der Arbeitzeitrichtlinie auf die Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben durch eine Verkürzung der maximalen Tages- und Wochenarbeitszeit konzentrieren muss; betont, dass die Opt-out-Möglichkeit vollständig abgeschafft, die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs zu Bereitschaftsdiensten und Ausgleichsruhezeiten in vollem Umfang umgesetzt und in die Richtlinie aufgenommen und jede Absenkung des durch die bestehende Richtlinie garantierten Schutzniveaus ...[+++]

3. herhaalt met klem dat een sociale relevante herziening van de werktijdenrichtlijn gericht moet zijn op de combinatie van het leven op en buiten het werk door vermindering van de maximale dagelijkse en wekelijkse werktijden; wijst erop dat de mogelijkheid de richtlijn niet toe te passen volledig moet worden afgeschaft, dat de jurisprudentie van het EHvJ over tijd doorgebracht in bereikbaarheidsdienst en compenserende rusttijden volledig ten uitvoer moet worden gelegd en in de richtlijn opgenomen, en dat verlaging van het door de huidige richtlijn geboden beschermingsniveau moet worden voorkomen;


Durch diesen königlichen Erlass wurde die für die aktiven Gesellschafter von Personengesellschaften bestehende Möglichkeit, dem mithelfenden Ehepartner steuerrechtlich ein « Helfereinkommen » zuzuerkennen - eine Möglichkeit, die für Verwaltungsratsmitglieder von Kapitalgesellschaften nicht bestand - abgeschafft mit dem Ziel, « das Steuersystem von Kapital- und Personengesellschaften [.] [und] das Steuersystem, das auf Einkünfte von ...[+++]

Bij dat koninklijk besluit werd de voor de werkende vennoten van personenvennootschappen bestaande mogelijkheid om fiscaalrechtelijk een « meewerkinkomen » toe te kennen aan de meewerkende echtgenoten - mogelijkheid die niet bestond voor bestuurders van kapitaalvennootschappen - afgeschaft, met als doel « het eenvormig maken van het belastingstelsel van kapitaal- en personenvennootschappen [.] [en] van het belastingsstelsel dat van toepassing is op inkomsten van natuurlijke personen uit een opdracht van bestuurder of zaakvoerder van e ...[+++]


In ihrem Bericht [6] vom November 1999 an den Rat und das Europäische Parlament zur Überprüfung des einheitlichen Systems des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten gelangte die Kommission zu der Einschätzung, dass das System beibehalten werden sollte, wobei sie allerdings die Auffassung vertrat, dass die Möglichkeit der vollständigen oder teilweisen Finanzierung entsprechender Darlehen durch die anderen Mitgliedstaaten abgeschafft und der bestehende Plafond von 16 Mrd. Euro auf 12 ...[+++]

In haar verslag [6] van november 1999 aan de Raad en het Europees Parlement over het onderzoek van het geïntegreerde mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten oordeelde de Commissie dat dit instrument moest worden gehandhaafd, maar dat de mogelijkheid van gehele of gedeeltelijke financiering van de op grond van dit instrument toegekende leningen door de andere lidstaten moest worden afgeschaft en dat het huidige maximum van 16 miljard EUR moest worden teruggebracht op 12 ...[+++]


w