Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschäftigung deutlich gemacht hatte " (Duits → Nederlands) :

Den Bedarf an der ersten Änderung hatte die praktische Erfahrung mit der Anwendung des Instruments deutlich gemacht.

De noodzaak voor de eerste wijziging kwam naar voren door praktische ervaring met de toepassing van het instrument.


Zu Beginn ihrer Amtszeit hatte die Juncker-Kommission deutlich gemacht, dass sie methodisch und inhaltlich neue Wege beschreiten und sich in ihrer Arbeit auf die in den Augen der Bevölkerung wirklich wichtigen Themen konzentrieren wolle, bei denen ein Handeln Europas dringend notwendig war. Dort, wo nationale Maßnahmen sinnvoller waren, sollten die Mitgliedstaaten Verantwortung übernehmen.

Aan het begin van haar mandaat heeft de Commissie-Juncker duidelijkgemaakt dat zij verandering zou brengen in wat zij doet en hoe zij dit doet, door zich toe te spitsen op onderwerpen die werkelijk van belang zijn voor mensen, doortastend te zijn in belangrijke zaken waar Europese maatregelen het meest noodzakelijk zijn en door de lidstaten vrij te laten hun verantwoordelijkheid op te nemen als nationale maatregelen passender zijn.


Wir haben schon deutliche Fortschritte in wichtigen Bereichen gemacht wie der Belebung der Investitionstätigkeit und der Beschäftigung, der Steuerung der Migration, der Eindämmung des Klimawandels und der Terrorismusbekämpfung.

We hebben duidelijke vooruitgang geboekt, bijvoorbeeld waar het gaat om investeringen en werkgelegenheid, migratiebeheer, de aanpak van klimaatverandering en terrorismebestrijding.


F. in der Erwägung, dass die derzeitige wirtschaftliche und finanzielle Lage mehr als je zuvor deutlich gemacht hat, welche zentrale Bedeutung öffentliche Dienstleistungen in der Europäischen Union haben; in der Erwägung, dass diese Dienstleistungen in Bereichen wie Gesundheitsversorgung, Kinderbetreuung, Altenpflege, Unterstützung von behinderten Menschen und sozialer Wohnungsbau für ein wichtiges Sicherheitsnetz für die Bürger sorgen und zum sozialen Zusammenhalt beitragen; in der Erwägung, dass öffentlichen Dienstleistungen in den Bereichen Bildung, Ausbildung und ...[+++]

F. overwegende dat de huidige economische en financiële situatie eens temeer heeft aangetoond welke fundamentele rol de publieke diensten in de Europese Unie vervullen; overwegende dat deze diensten op gebieden zoals gezondheidszorg, zorg voor kinderen en ouderen, hulp voor personen met een beperking en sociale huisvesting een essentieel vangnet voor de burgers vormen en de sociale cohesie helpen bevorderen; overwegende dat publieke diensten op het gebied van onderwijs, opleiding en werkgelegenheid een cruciale rol vervullen in de agenda voor groei en werkgelegenheid;


Das habe ich auch heute im Änderungsantrag 32 zum Bericht über die Integrierten Leitlinien für Wachstum und Beschäftigung deutlich gemacht, der speziell dieser Frage gewidmet war.

Ik heb dit vandaag ook duidelijk gemaakt in amendement 32 in het verslag over de geïntegreerde richtsnoeren voor groei en werkgelegenheid, dat specifiek inging op die kwestie.


Meine Anerkennung gilt auch dem Europäischen Rechnungshof, der in seinem Bericht vom Dezember 2006 die ganze Bandbreite des Problems sehr deutlich gemacht hatte.

Ik ben ook de Europese Rekenkamer zeer dankbaar dat zij in haar verslag van december 2006 de omvang van het probleem zeer duidelijk heeft belicht.


Hinsichtlich der Umwelt möchte ich Herrn Frattini bestätigen, dass im Rahmen des Berichts vielleicht mehr hätte getan werden können; doch wir haben deutlich gemacht, dass das Recht auf eine intakte und saubere Umwelt zu den wichtigsten Rechten gehören muss, die Minderjährigen zu garantieren sind.

Wat het milieu betreft moet ik de heer Frattini gelijk geven dat we in het verslag wellicht verder hadden kunnen gaan, maar we hebben duidelijk gemaakt dat het recht op een schone en gezonde omgeving een van de centrale rechten moet zijn die aan minderjarigen moeten worden gegarandeerd.


Ich hatte auch meine persönliche Bereitschaft sowie die meiner Dienststellen deutlich gemacht, einer Sitzung des LIBE-Ausschusses beizuwohnen und entsprechende Fragen zu beantworten, sollte dieser es für zweckmäßig erachten.

Ik heb daarbij tevens aangegeven dat ikzelf en mijn diensten bereid zijn te komen antwoorden op alle vragen van de Commissie LIBE daaromtrent, indien zij zulks wenselijk acht.


Den Bedarf an der ersten Änderung hatte die praktische Erfahrung mit der Anwendung des Instruments deutlich gemacht.

De noodzaak voor de eerste wijziging kwam naar voren door praktische ervaring met de toepassing van het instrument.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


w