Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf jeden Fall
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Beschlussfassung
Beschlussverfahren
Beschlußfassung
Betreffender Fall
Einzelfallkonsultation
Entscheidungsfindung
Entscheidungsprozess
Fall von Schutt
Fall-Bericht
Fall-Kontroll-Studie
Konsultation Fall für Fall
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

Traduction de «beschlußfassung falle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Beschlussfassung [ Beschlußfassung | Beschlussverfahren | Entscheidungsfindung | Entscheidungsprozess ]

besluitvorming [ besluitvormingsprocedure | besluitvormingsproces ]


Einzelfallkonsultation | Konsultation Fall für Fall

consultatie per geval


Fall-Bericht | Fall-Kontroll-Studie

patiënt-controle onderzoek


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
28. hält es für unerläßlich, daß die Verteidigungsminister im Falle einer Krise, bei der militärische Mittel zum Einsatz kommen, am Rat "Allgemeine Angelegenheiten” teilnehmen können, um die Beschlußfassung zu verbessern;

28. acht het noodzakelijk dat de ministers van Defensie in geval van crisis waarbij militaire middelen moeten worden gebruikt, kunnen deelnemen aan de bijeenkomsten van de Raad "Algemene Zaken”, teneinde de besluitvorming te verbeteren;


27. hält es für unerläßlich, daß die Verteidigungsminister im Falle einer Krise, bei der militärische Mittel zum Einsatz kommen, am Rat "Allgemeine Angelegenheiten" teilnehmen können, um die Beschlußfassung zu verbessern;

27. acht het noodzakelijk dat de ministers van Defensie in geval van crisis waarbij militaire middelen moeten worden gebruikt, kunnen deelnemen aan de bijeenkomsten van de Raad "Algemene Zaken", teneinde de besluitvorming te verbeteren;


Bestimmte Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts, insbesondere im Bereich des Gesundheitsschutzes, erfordern eine schnelle Beschlußfassung; es ist daher vorzusehen, daß über diese Fälle in einem Verfahren beschlossen wird, das die Beachtung der grundlegenden Ziele dieser Rechtsvorschriften ermöglicht.

overwegende dat sommige bepalingen van de Gemeenschapswetgeving, met name betreffende de bescherming van de volksgezondheid, een snelle besluitvorming vereisen; dat er bijgevolg voor moet worden gezorgd, dat in deze gevallen een besluitvormingsprocedure wordt gevolgd die het mogelijk maakt de fundamentele doelstellingen van deze wetgeving in acht te nemen,


Dabei gelten unseres Erachtens folgende Mindestnormen: die Öffentlichkeit der Beschlüsse ist eine Voraussetzung für ihre Anwendung; falls die Beschlußfassung unter den ersten Pfeiler fällt, muß sie unter Mitwirkung sowohl der Kommission als auch des Europäischen Parlaments zustandekommen.

Minimumnormen zijn naar onze mening, dat openbaarheid van de besluiten een voorwaarde is voor de toepassing ervan; in het geval de besluitvorming valt binnen de eerste pijler moet zij met medewerking van zowel de Commissie als het Europees Parlement tot stand komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem ist nachdrücklich auf die Möglichkeit der verstärkten Zusammenarbeit im Rahmen der justitiellen Zusammenarbeit in Strafsachen hinzuweisen, zu der der Rat nach Artikel K.12 des Vertrags von Amsterdam durch Beschluß mit qualifizierter Mehrheit nach Stellungnahme der Kommission die Ermächtigung erteilt, (falls sich nicht ein Mitgliedstaaten ausdrücklich dagegen wendet. Dann kann die Frage durch einen mit qualifizierter Mehrheit getroffenen Ratsbeschluß zur einstimmigen Beschlußfassung an den Europäischen Rat überwiesen werden).

Overigens moet worden gewezen op het beroep op versterkte samenwerking op het gebied van het strafrecht, toegestaan door artikel K.12 van het Verdrag van Amsterdam, na advies van de Commissie en op voorwaarde dat de Raad bij gekwalificeerde meerderheid zijn toestemming hiervoor geeft (behalve wanneer een lidstaat, die dat wel moet motiveren, zich hiertegen verzet. Vervolgens kan de zaak worden verwezen - op besluit van de Raad bij gekwalificeerde meerderheid - naar de Europese Raad die dan met algemene stemmen moet beslissen).


Der erste betrifft die Modalitäten der Beschlußfassung im Falle der Durchführungsmaßnahmen (Artikel 2 und Artikel 10).

Het eerste punt betreft de wijze van besluitvorming voor wat betreft de uitvoeringsmaatregelen (artikel 2 en artikel 10).


In dem Text wird jedoch die Möglichkeit einer entsprechenden Beschlußfassung auf Gemeinschaftsebene im Wege eines Regelungsausschußverfahrens für den Fall eröffnet, daß die Arbeiten der CEPT nicht zufriendenstellend voranschreiten.

De tekst laat evenwel de mogelijkheid open tot besluiten ter zake op commu- nautair niveau volgens een regelgevend-comitéprocedure ingeval de CEPT geen bevredigende vorderingen maakt met haar werk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschlußfassung falle' ->

Date index: 2025-08-04
w