Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschleunigt haben sondern wollen jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Parasiten sind nicht zufrieden damit, dass sie die Krise beschleunigt haben, sondern wollen jetzt auch noch weitere Milliarden scheffeln.

Alsof het feit dat ze de crisis hebben versneld nog niet genoeg is, willen deze parasieten de crisis nu benutten om nog meer miljarden bijeen te harken.


Bei der Ausarbeitung einer umfassenden Europäischen Migrationsagenda müssen wir alle Dimensionen der Migration im Blick haben. Wir wollen nichts überstürzen, sondern eine langfristig sicherere, florierende und attraktive Europäische Union schaffen.“

Om een brede Europese migratieagenda op te stellen, moeten we aan alle aspecten van migratie denken. We kunnen niet zomaar met een snelle oplossing komen, het gaat erom de Europese Unie veiliger, welvarender en aantrekkelijker te maken”.


Dienstleister, die von der Ausnahme vom Anwendungsbereich der Richtlinie 2007/64/EG profitieren wollen, haben häufig nicht bei den Behörden nachgefragt, ob ihre Tätigkeiten von der genannten Richtlinie erfasst seien oder davon ausgenommen seien, sondern verließen sich auf eigene Einschätzungen.

Dienstaanbieders die een beroep wilden doen op een uitsluiting van het toepassingsgebied van Richtlijn 2007/64/EG, hebben vaak de instanties niet geraadpleegd om na te gaan of hun activiteiten onder die richtlijn vielen of ervan waren uitgesloten, maar vertrouwden op hun eigen oordeel.


Aus diesem Grunde brauchen wir neue Instrumente zwischen Vollmitgliedschaft und Nachbarschaftspolitik, damit die Menschen in diesen Ländern die europäische Perspektive nicht nur als Hoffnung haben, sondern konkret jetzt schon Fortschritte sehen: Freihandelszonen, Schengen und anderes.

Om die reden hebben we nieuwe instrumenten nodig voor het gebied tussen volledig lidmaatschap en het nabuurschapsbeleid, zodat het Europese perspectief van deze landen hen niet uitsluitend hoop geeft, maar daadwerkelijk wordt gekoppeld aan echte vooruitgang op gebieden zoals vrijhandel en het Schengen-systeem.


Ich will noch einmal deutlich machen – Frau Berès hat das auch angesprochen –, dass wir im Bericht Szejna nachdrücklich die Ansicht vertreten haben, dass sich jetzt zunächst einmal die Marktkräfte entfalten sollten, dass wir sehen wollen, wie sich diese Richtlinie bewährt, und dass dann, wenn die Kommission 2011/2012 den ersten Bericht vorgelegt hat, entscheiden wollen, ob weitere Schritte erforderlich sind.

Ik wil nogmaals duidelijk zeggen wat mevrouw Berès ook al heeft genoemd: in het verslag-Szejna hebben we heel duidelijk gemaakt dat nu de marktkrachten eerst eens de ruimte moeten krijgen, dat we willen zien wat deze richtlijn oplevert. Wanneer de Commissie in 2011/2012 dan het eerste verslag heeft voorgelegd, willen we beslissen of er nog verdere stappen nodig zijn.


Um es mit den Worten von Hugh McMahon, einem Fraktionskollegen bis zur vorherigen Wahlperiode, auszudrücken, der in einer Aussprache zum Schiffsbau einmal sagte: „Wir wollen es nicht in Beton gegossen haben, wir wollen flüssigen Zement!“. Ich schätze, wir wollen die Übereinkunft von Berlin in Form flüssigen Zements hier und jetzt, damit Sie zumindest flexibel genug sein können, uns beizupflichten, daß sich etwas ...[+++]

Die afspraken zijn van beton, wordt ons steeds voorgehouden. In een debat over scheepsbouw zei Hugh McMahon, een van mijn voormalige collega's, ooit: “Wij willen geen afspraken van beton, maar van vloeibaar cement”.


Indem der Gesetzgeber mit der Entschuldbarkeitserklärung die Unmöglichkeit einer Verfolgung des Konkursschuldners durch seine Gläubiger verbindet, hat er Letztgenanntem eine « Vergünstigung » einräumen wollen, um ihm eine Wiederaufnahme seiner Tätigkeiten auf einer sanierten Grundlage zu ermöglichen, und dies nicht nur in seinem eigenen Interesse, sondern ebenso im Interesse seiner Gläubiger oder einiger von ihnen, die ein Interesse daran haben könnten, ...[+++]

Doordat de wetgever aan de verklaring van verschoonbaarheid het gevolg verbindt dat de gefailleerde onmogelijk door zijn schuldeisers kan worden vervolgd, wilde hij aan laatstgenoemde een « gunstmaatregel » toekennen die hem in staat stelt zijn activiteiten op een aangezuiverde basis te hervatten, en zulks niet alleen in zijn belang maar ook in het belang van zijn schuldeisers of sommigen onder hen die belang erbij kunnen hebben dat hun schuldenaar zijn activiteiten op een ...[+++]


Die multinationalen Unternehmen wollen jetzt darüber hinausgehen, sie wollen sich öffentliche Sektoren aneignen, die für das Leben der Bevölkerung lebenswichtig sind und die zum staatlichen Verantwortungsbereich gehört haben.

De multinationals willen nu verdergaan en zich meester maken van publieke sectoren die voor het leven van de mensen essentieel zijn en die tot nu toe de verantwoordelijkheid van de overheid waren.


79. Erhebungen [4] haben ergeben, dass die Verbraucher nicht nur gute und sichere Produkte wünschen, sondern auch wissen wollen, ob sie auf sozial verträgliche Weise produziert werden.

79. Uit onderzoek [4] blijkt dat de consumenten niet alleen degelijke en veilige producten willen, maar ook producten die op een sociaal verantwoordelijke manier zijn geproduceerd.


Derartige Programme sollten keinen normativen Charakter haben, sondern als wissenschaftliche Bezugsgrössen für die einzelstaatlichen Stellen dienen, die solche Fortbildungsmaßnahmen einführen wollen.

Dergelijke programma's zouden geen verzamelingen van voorschriften vormen maar als wetenschappelijke uitgangspunten kunnen dienen voor de nationale autoriteiten die zulke opleidingen zouden wensen in te voeren.


w