Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analysedaten berichten
Analyseergebnisse berichten
Analysenergebnisse berichten
Analyseresultate berichten
Schienensägen
Sägen der Schienen
Öffnen durch Sägen
über Beschädigungen von Fenstern berichten

Traduction de «berichten sagen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Analysenergebnisse berichten | Analyseresultate berichten | Analysedaten berichten | Analyseergebnisse berichten

analyseresultaten rapporteren | gegevensrapportage gebruiken | berichten over analyseresultaten | rapporteren over analyses


Sägen der Schienen | Schienensägen

zagen van de spoorstaven




Abfälle aus der mechanischen Formgebung(Schmieden,Schweißen,Pressen,Ziehen,Drehen,Bohren,Schneiden,Sägen und Feilen)

afval van machinale bewerking(smeden,lassen,persen,trekken,draaien,boren,snijden en vijlen)


über die allgemeine Führung eines Unternehmens berichten

verslag uitbrengen over het algemene beheer van een bedrijf | verslag uitbrengen over het algemene beheer van een onderneming


über Beschädigungen von Fenstern berichten

schade aan ramen melden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Andere wiederum sagen, dass angefochtene Angebote noch am gleichen Tag oder früh am nächsten Tag entfernt werden. Rechteinhaber berichten jedoch, dass sich bei ein- und derselben Internetplattform die Bearbeitungsgeschwindigkeiten von einem Mitgliedstaat zum anderen unterscheiden.

Houders van rechten hebben echter meegedeeld dat de snelheid waarmee een en hetzelfde internetplatform tot verwerking overgaat, per lidstaat kan verschillen.


Andere wiederum sagen, dass angefochtene Angebote noch am gleichen Tag oder früh am nächsten Tag entfernt werden. Rechteinhaber berichten jedoch, dass sich bei ein- und derselben Internetplattform die Bearbeitungsgeschwindigkeiten von einem Mitgliedstaat zum anderen unterscheiden.

Houders van rechten hebben echter meegedeeld dat de snelheid waarmee een en hetzelfde internetplatform tot verwerking overgaat, per lidstaat kan verschillen.


Ich möchte einige Worte zu diesen drei Berichten sagen, die alle Teil desselben Pakets sind und zu denen auch die Berichte von Herrn von Wogau und Herrn Saryusz-Wolski gehören.

Ik wil een paar woorden zeggen met betrekking tot deze drie verslagen, die alle deel uitmaken van hetzelfde pakket dat ook de verslagen van de heer Von Wogau en de heer Saryusz-Wolski omvat.


Herrn Rossi, der die Kommission kritisiert hat, nun jedoch den Plenarsaal verlassen hat - nachdem man Kritik geäußert hat, würde man gut daran tun, sich die Reaktion darauf anzuhören -, möchte ich sagen, dass es eine gemeinsame Erklärung des Parlaments, des Rats und der Kommission bezüglich dieser Angelegenheit gibt, in der steht, und ich zitiere: „Gemäß Artikel 25 der Richtlinie 2004/22/EG über Messgeräte, ist die Kommission vom Europäischen Parlament und vom Rat dazu aufgefordert, vor dem 30. April 2011 über die Durchführung dieser Richtlinie zu berichten und gegeb ...[+++]

In risposta all'onorevole Rossi – che ha lasciato la sala ma che ha criticato la Commissione, si farebbe bene, dopo aver criticato, anche ad ascoltare la risposta – c'è una dichiarazione comune, Parlamento, Consiglio, Commissione, su questo argomento che recita testualmente "conformemente all'articolo 25 della direttiva 2004/22/CE relativa agli strumenti di misura, la Commissione è invitata dal Parlamento europeo e dal Consiglio a riferire entro il 30 aprile 2011 in merito all'applicazione della direttiva e a presentare, se del caso, una proposta legislativa".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Herr Präsident! Als ständiger Berichterstatter des Europäischen Parlaments für die Zusammenarbeit der Europäischen Union mit Georgien sowie als Berichterstatter für die Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu Frau Griesbecks Berichten, möchte ich einige Worte über diese beiden Abkommen – das Rückübernahmeabkommen und das Abkommen über Visaerleichterung zwischen der Europäischen Union und Georgien – sagen.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, als permanent rapporteur van het Europees Parlement voor de samenwerking van de Europese Unie met Georgië en als rapporteur voor advies van de Commissie buitenlandse zaken met betrekking tot het verslag van mevrouw Griesbeck, wil ik een aantal opmerkingen maken over de overeenkomst inzake de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven en over de overeenkomst inzake de versoepeling van de afgifte van visa tussen de Europese Unie en Georgië.


– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, Herr Solana! In Anbetracht dessen, dass 40 Jahre seit dem Sechstagekrieg vergangen sind, unter dessen dramatischen Folgen die Bevölkerung des Nahen Ostens bis zum heutigen Tag leidet; dass in den Berichten von Amnesty International und der UNO derzeit aufgrund der anhaltenden israelischen Besetzungs- und Besiedlungspolitik ernste Zweifel an der Tragfähigkeit eines palästinensischen Staates erhoben werden; dass im Gazastreifen und im Westjordanland unerträgliches Elend herrscht, wodurch das Feuer zwischen rivalisierenden palästinensischen Gruppen entfacht wird, und dass die Regierung der national ...[+++]

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, nu veertig jaar zijn verstreken sinds de Zesdaagse Oorlog en de bevolkingen van het Midden-Oosten nog steeds de tragische gevolgen ervan ondervinden; nu rapporten van Amnesty International en de Verenigde Naties grote vraagtekens plaatsen bij de levensvatbaarheid van een Palestijnse staat, vanwege het aanhoudende Israëlische beleid van bezetting en kolonisering, nu Gaza en de Westelijke Jordaanoever geteisterd worden door vreselijke ellende, waardoor de vijandigheden tussen rivaliserende Palestijnse facties worden aangewakkerd en de regering van n ...[+++]


Lassen Sie mich auch noch einige Worte zu den anderen Berichten sagen, die größtenteils auch mehr Kontroversen in dieser Aussprache verursacht haben als mein eigener, vor allem die Berichte von Herrn van Hulten und Frau Stauner.

Ik wil ook nog iets zeggen over de twee andere verslagen, die voor een groot deel ook controversiëler zijn dan mijn eigen verslag in dit debat, en wel met name het verslag-van Hulten en het verslag-Stauner.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berichten sagen' ->

Date index: 2024-10-26
w