Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beobachter
Beobachterstatus
Festgelegte Dialoge spielen
SAP-Dialog
Soziale Konzertierung
Sozialer Dialog
Sozialer Dialog
Sozialer Dialog in der Gemeinschaft
Transatlantischer Dialog der Abgeordneten
Transatlantischer Dialog der Gesetzgeber
Transatlantischer Dialog der Parlamentsmitglieder

Vertaling van "beobachter am dialog " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
neutraler Beobachter, unbefangener Beobachter

onbevooroordeeld waarnemer


als Beobachter an verschieden Arten von Kontrollen im Lebensmittelsektor teilnehmen | als Beobachter an verschieden Arten von Kontrollen im Nahrungsmittelsektor teilnehmen

als waarnemer deelnemen aan verschillende soorten audits in de voedingsmiddelensector


Dialog im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses | Dialog über den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | SAP-Dialog

dialoog over het stabilisatie- en associatieproces


Sozialer Dialog (EU) [ sozialer Dialog in der Gemeinschaft ]

sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]


Transatlantischer Dialog der Abgeordneten | Transatlantischer Dialog der Gesetzgeber | Transatlantischer Dialog der Parlamentsmitglieder

trans-Atlantische wetgeversdialoog


sozialer Dialog [ soziale Konzertierung ]

sociale dialoog [ sociaal overleg ]


Beobachter [ Beobachterstatus ]

waarnemer [ status van waarnemer ]


Dialog mit am Eisenbahnverkehr beteiligten Akteuren aufnehmen

omgaan met belanghebbenden bij spoorvervoer | omgaan met belanghebbenden uit de spoorwegsector


festgelegte Dialoge spielen

uitgeschreven dialogen vertolken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Wiedereinbeziehung von Artikel 8 des geltenden Übersee-Assoziationsbeschlusses, in dem der Zugang der ÜLG zu den Gremien für den Dialog EU-AKP als Beobachter bzw. zu anderen Gremien des Dialogs der EU mit den Nachbarstaaten der ÜLG gefördert wird, wenn dies gerechtfertigt ist.

- artikel 8 van het huidige LGO-Besluit opnieuw in het voorstel te worden opgenomen, om de deelname te bevorderen van de LGO als waarnemers aan de fora voor dialoog tussen de EU en de ACS-landen of tot de andere dialoogfora van de EU met de buurlanden van de LGO, indien dit gerechtvaardigd is.


Schaffung einer neuen Forschungsinfrastruktur Screening und Monitoring von Chemikalien verstärkte Zusammenarbeit in den Bereichen Katastrophenprävention, -planung und -management Einbeziehung der indigenen Völker der Arktis in einen regelmäßigen Dialog Ausweitung bestehender fischereirechtlicher Rahmenregelungen auf die Arktis; verbesserte Seeüberwachung Unterstützung für eine vollständige Anwendung bestehender Vorschriften und Verbesserung der Umwelt- und Sicherheitsstandards der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation Verbesserung der multilateralen Governance in der Arktis, einschließlich eines breiten politischen Dialogs, auf de ...[+++]

oprichting van nieuwe onderzoekinfrastructuur; opsporing en monitoring van chemische stoffen; versterkte samenwerking bij preventie, paraatheid en rampenbestrijding; opzetten van een regelmatige dialoog met de inheemse bevolking van het Noordpoolgebied; uitbreiding van de bestaande visserijwetgeving tot het Noordpoolgebied; verbetering van het maritiem toezicht; bevordering van de volledige toepassing van de bestaande regels en versterking van de milieu- en veiligheidsnormen van de Internationale Maritieme Organisatie; versterking van het Arctisch multilateraal bestuur, met inbegrip van een brede beleidsdialoog op basis van het Ze ...[+++]


16. hebt die Notwendigkeit hervor, einen ständigen Dialog und eine ständige Konsultation zwischen der EU und den lokalen Behörden und ihren repräsentativen Verbänden auf allen Ebenen – national, regional und weltweit – einzuführen, indem diese insbesondere als Beobachter in den Gremien des Dialogs zwischen der EU und den Partnerländern, wie der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU und dem AKP-EU-Ministerrat, ebenso wie die Vertreter der nichtstaatlichen Akteure beteiligt werden;

16. onderstreept de noodzaak om een permanente dialoog en raadpleging in te voeren tussen de EU en de lokale autoriteiten en hun representatieve organisaties op alle niveaus – nationaal, regionaal, internationaal -, onder meer door ze te als waarnemers te betrekken bij de overlegorganen tussen de EU en de partnerlanden, zoals de Paritaire Parlementaire Vergadering en de Ministerraad ACS-EU, in dezelfde hoedanigheid als de vertegenwoordigers van de niet-overheidsactoren;


16. hebt die Notwendigkeit hervor, einen ständigen Dialog und eine ständige Konsultation zwischen der Europäischen Union und den lokalen Behörden und ihren repräsentativen Verbänden auf allen Ebenen – national, regional und weltweit – einzuführen, indem diese insbesondere als Beobachter in den Gremien des Dialogs zwischen der Europäischen Union und den Partnerländern, wie der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU und dem AKP-EU-Ministerrat, ebenso wie die Vertreter der nichtstaatlichen Akteure beteiligt werden;

16. onderstreept de noodzaak om een permanente dialoog en raadpleging in te voeren tussen de EU en de lokale autoriteiten en hun representatieve organisaties op alle niveaus – nationaal, regionaal, internationaal -, onder meer door ze te als waarnemers te betrekken bij de overlegorganen tussen de EU en de partnerlanden, zoals de Paritaire Parlementaire Vergadering en de Ministerraad ACS-EU, in dezelfde hoedanigheid als de vertegenwoordigers van de niet-overheidsactoren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– unter Hinweis auf den Dialog zwischen der Europäischen Union und China über die Menschenrechte, der im Januar 1996 initiiert, in der Folge unterbrochen und 1997 erneut aufgenommen wurde, auf die Reise der Troika nach Xinjiang im Oktober 2005, die im Rahmen des Menschenrechtsdialogs EU-China stattfand, und auf das Seminar zu den Menschenrechten im Rahmen des Dialogs EU-China im Dezember 2005 in London, an dem das Europäische Parlament als Beobachter teilnahm,

– gezien de dialoog over de mensenrechten tussen de EU en China, die in januari 1996 is gestart, vervolgens is onderbroken en weer in 1997 is hervat, gezien het trojkabezoek in oktober 2005 aan Xinjiang, dat plaatsvond in het kader van de dialoog over de mensenrechten tussen de EU en China, en gezien het seminar inzake de dialoog over de mensenrechten tussen de EU en China, dat in december 2005 in Londen is gehouden met het Europees Parlement als waarnemer,


– unter Hinweis auf den Dialog zwischen der EU und China über die Menschenrechte, der im Januar 1996 initiiert, in der Folge unterbrochen und 1997 erneut aufgenommen wurde, auf die Reise der Troika nach Xinjiang im Oktober 2005, die im Rahmen des Menschenrechtsdialogs EU-China stattfand, und auf das Seminar zu den Menschenrechten im Rahmen des Dialogs EU-China im Dezember 2005 in London, an dem das Europäische Parlament als Beobachter teilnahm,

– gezien de dialoog over de mensenrechten tussen de EU en China, die in januari 1996 is gestart, vervolgens is onderbroken en weer in 1997 is hervat, gezien het trojkabezoek in oktober 2005 aan Xinjiang, dat plaatsvond in het kader van de dialoog over de mensenrechten tussen de EU en China, en gezien het seminar inzake de dialoog over de mensenrechten tussen de EU en China, dat in december 2005 in Londen is gehouden met het Europees Parlement als waarnemer,


Der Rat erwartet, daß diese Besuche dazu beitragen, daß es zu einer ständigen, koordinierten Anwesenheit internationaler Beobachter im Nordkaukasus und einen produktiven Dialog über alle noch ungeklärten Fragen kommt.

De Raad hoopt dat deze bezoeken zullen bijdragen aan de totstandbrenging van een permanente gecoördineerde internationale aanwezigheid in de Noordelijke Kaukasus en aan een vruchtbare dialoog over alle openstaande vraagstukken.


Schließlich war es das erste Mal, daß auf einer Ministerkonferenz alle Länder Südamerikas sowie Mexiko vertreten waren (und gleichzeitig ein Vertreter der Länder des zentralamerikanischen Isthmus sowie ein Vertreter der Karibikstaaten als Beobachter teilnahmen); damit verwirklichte sich der lange gehegte Wunsch der lateinamerikanischen Länder, als politische, geographische und wirtschaftliche "Einheit" einen Dialog zu eröffnen.

Het was namelijk de eerste maal dat een conferentie alle Zuidamerikaanse landen plus Mexico op ministerniveau bijeenbracht (terwijl een vertegenwoordiger van de landen van de Middenamerikaanse Isthmus en een van het Caraïbische gebied als waarnemer aanwezig waren), waarmee een lang gekoesterde wens van de Latijnsamerikaanse landen in vervulling ging : een dialoog aanknopen waarin zij als politiek, geografisch en economisch "geheel" optreden.


9. Der Rat unterbreitet daher das nachstehende Konzept für entsprechende Maßnahmen, die sich der Europäische Rat in Essen zu eigen machen könnte und die darin bestünden, daß - erneut die Bereitschaft der Europäischen Union bekräftigt wird, die Mittelmeerländer bei ihren Bemühungen zur schrittweisen Umwandlung ihrer Region in ein Gebiet des Friedens, der Stabilität, des Wohlstands und der Zusammenarbeit durch Entwicklung einer Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum zu unterstützen und stufenweise die Handelsbeziehungen zwischen den Parteien auf der Grundlage unter anderem der Ergebnisse der Uruguay-Runde zu stärken; - bis Ende dieses Jahres die Verhandlungen mit Marokko, Tunesien und Israel, wie vom Europäischen Rat in Korfu gefordert, abgesch ...[+++]

9. De Raad legt derhalve de volgende lijst van maatregelen ter goedkeuring voor aan de Europese Raad in Essen : - herhalen dat de Europese Unie bereid is om door de instelling van een Euro-Mediterraan partnerschap de mediterrane landen te steunen bij hun pogingen hun regio geleidelijk tot een gebied van vrede, stabiliteit en welvaart te maken, en om de handelsbetrekkingen tussen de partijen geleidelijk te versterken, onder andere op basis van de resultaten van de Uruguay-Ronde ; - tegen het eind van dit jaar de onderhandelingen met Marokko, Tunesië en Israël afronden, zoals door de Europese Raad in Korfoe is verzocht ; - in de nabije toekomst soortgelijke onderhandelingen openen met Egypte en andere in aanmerking komende mediterrane lande ...[+++]


Zum erstenmal waren alle südamerikanischen Länder und Mexiko in einer Ministerkonferenz zusammengekommen (je ein Vertreter der Länder des Zentralamerikanischen Isthmus und des karibischen Raums nahmen als Beobachter teil); so konnte der lang gehegte Wunsch der lateinamerikanischen Länder realisiert werden, als eine politische, geographische und wirtschaftliche Einheit einen Dialog auf hohem Nivau aufzunehmen.

Het was namelijk de eerste keer dat alle landen van Zuid-Amerika en Mexico (samen met een vertegenwoordiger van Centraal-Amerika en het Caribisch gebied als waarnemers) op ministerieel niveau op een conferentie bijeen waren, waardoor de langlopende wens van de Latijnsamerikaanse landen om als politieke, geografische en economische "eenheid" een dialoog tot stand te brengen in vervulling ging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beobachter am dialog' ->

Date index: 2022-09-20
w