Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belästigen werde denn leider muss » (Allemand → Néerlandais) :

– (HU) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, ich freue mich, dass ich zum Abschluss der Aussprache das Wort ergreifen kann, denn leider muss ich sagen, dass ich zum Ende des Tages keine gezielte Kritik von Ihnen gehört habe.

– (HU) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik ben blij dat ik aan het eind van dit debat het woord mag voeren, want tot mijn spijt moet ik aan het eind van deze dag zeggen dat ik geen enkel specifiek punt van kritiek van u heb gehoord.


– (NL) Herr Präsident! Ich werde Ihnen zweifellos einen großen Gefallen tun, wenn ich sage, dass ich mich kurz fassen und Sie nicht länger als nötig mit meiner heiseren Stimme belästigen werde, denn leider muss ich als Liberale feststellen, dass zwischen mir und dem Grippevirus nicht unbedingt Chancengleichheit herrscht und ich in diesem Wettbewerb unterlegen bin.

– Voorzitter, ik zal u ongetwijfeld een groot plezier doen als ik zeg dat ik niet al te lang zal praten en u niet al te lang zal lastigvallen met mijn hese stem, want ik ben bang dat ik als liberaal moet vaststellen dat het tussen mij en het griepvirus niet bepaald sprake is van een level playing field, maar dat ik gewoon de concurrentieslag heb verloren.


Leider muss ich sagen, dass dies nicht überraschend ist, denn der Stabilitäts- und Wachstumspakt wurde von einigen von Anfang an zu Unrecht kritisiert.

Ik moet helaas zeggen dat dit niet verrassend is, want het stabiliteits- en groeipact is door enkelen vanaf het eerste begin onterecht bekritiseerd.


Herr Präsident! Ich bedauere, dass ich diese Debatte nicht weiter verfolgen kann, da ich, wie mit dem Parlament vorab vereinbart, um 18.20 Uhr gehen muss; denn leider wartet mein Flugzeug keine Minute.

Mijnheer de Voorzitter, het spijt mij dat ik hier niet kan blijven voor dit debat, want ik moet om 18.20 uur vertrekken, zoals eerder met het Europees Parlement is afgesproken, en helaas zal het vliegtuig geen minuut langer wachten.


– (FR) Herr Präsident, leider muss ich Sie und auch meine Kolleginnen und Kollegen mit einer Frage belästigen, die Ihnen leider wohl bekannt ist, nämlich mit der Tschetschenienfrage.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het spijt me om u en mijn collega’s wederom lastig te vallen met een kwestie die helaas maar al te bekend is, namelijk de Tsjetsjeense kwestie.


In ihrem Erwiderungsschriftsatz machen die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 3078 geltend, dass die Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung nicht auf die Kalenderjahre vor 2004 zu begrenzen sei, sondern auch für die Zukunft gelten müsse, denn der Dekretgeber schaffe einen unstatthaften Behandlungsunterschied zwischen Rechtsunterworfenen, denen eine Geldstrafe aufgrund von Artikel 37 § 1 des Elektrizitätsdekrets auferlegt werde, und Rechtsunterwor ...[+++]

In hun memorie van antwoord voeren de verzoekende partijen in de zaak nr. 3078 aan dat de vernietiging van de bestreden bepaling niet tot de kalenderjaren voorafgaand aan 2004 zou moeten worden beperkt, maar dat ze ook voor de toekomst zou moeten gelden, omdat de decreetgever een ongeoorloofd verschil in behandeling zou creëren tussen rechtsonderhorigen aan wie een boete wordt opgelegd op grond van artikel 37, § 1, van het elektric ...[+++]


Das angefochtene Gesetz betreffe genausowenig die « Koordinierung und Zusammenarbeit » im Sinne von Artikel 6 § 1 VI Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) des Sondergesetzes. Die Koordinierung beschränke sich auf die gegenseitige Abstimmung der Art und Weise, wie die Absatz- und Ausfuhrpolitik geführt werde, und könne keine inhaltliche Tragweite haben; die Zusammenarbeit könne nur schwerlich einseitig auferlegt werden, sondern müsse aufgrund der Gleichberechtigung vereinbart werden, weshalb ein föderales Gesetz nicht geeignet sei, eine Zusamme ...[+++]

De aangevochten wet zou evenmin « coördinatie en samenwerking » in de zin van artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, littera b), van de bijzondere wet uitmaken : coördinatie is beperkt tot het op elkaar afstemmen van de wijze waarop het afzet- en uitvoerbeleid wordt gevoerd en kan geen inhoudelijke draagwijdte hebben; samenwerking kan bezwaarlijk eenzijdig worden opgelegd, maar moet worden overeengekomen, op voet van gelijkheid, zodat een federale wet niet in aanmerking komt om een maatregel van samenwerking te nemen, tenzij met de inst ...[+++]


Hilfsweise müsse geurteilt werden, dass die Tatsache, dass kein Rechtsmittel offenstehe, gerechtfertigt werde durch eine legitime Zielsetzung - die Vermeidung einer unpassenden Vorladung von Magistraten und einigen Beamten vor die Strafgerichte -, und dass sie in einem angemessenen Zusammenhang zu der Begründung stehe, auf der sie beruhe, woran der Hof in seinem Urteil Nr. 43/95 vom 6. Juni 1995 erinnert habe, indem er geurteilt habe, « die Massnahme b ...[+++]

Subsidiair moet worden geoordeeld dat die ontstentenis van beroep wordt verantwoord door een legitieme doelstelling - voorkomen dat magistraten en sommige ambtenaren op ongepaste wijze voor de strafgerechten worden gedaagd - en dat zij in een redelijke verhouding staat tot de motivering waarop zij is gegrondvest, hetgeen het Hof in zijn arrest nr. 43/95 van 6 juni 1995 in herinnering heeft gebracht door te oordelen dat « het rechtsmiddel dat krachtens artikel 135 van het Wetboek van Strafvordering [.] openstaat [.] een uitzondering [is] op de regel volgens welke het openbaar ministerie de toepassing van de strafwet vordert.


Bezüglich Artikel 62 müsse erwähnt werden, dass er gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, es sei denn, er werde - in Übereinstimmung mit der Lehre aus dem Urteil des Hofes Nr. 47/96 vom 12. Juli 1996 - im Zusammenhang mit Artikel 63ter des Gesetzes gelesen.

Wat artikel 62 betreft, moet worden opgemerkt dat het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, behalve indien het, overeenkomstig de lering van het arrest van het Hof nr. 47/96 van 12 juli 1996, wordt gelezen in samenhang met artikel 63ter van de wet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belästigen werde denn leider muss' ->

Date index: 2022-07-28
w