Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beistand
Beistand in Angelegenheiten des anderen Ehegatten
Bewilligungen erteilen
Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Erteilen
Gegenseitiger Beistand
Genehmigungen erteilen
Lizenzen erteilen
Mittelfristiger finanzieller Beistand
Rechtlicher Beistand
Vorsorglicher Beistand
Vorsorglicher finanzieller Beistand
Zahlungsbilanzhilfe
Zahlungsbilanzunterstützung
Zuschussgewährung

Traduction de «beistand erteilen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beistand in Angelegenheiten des anderen Ehegatten | gegenseitiger Beistand

hulp en bijstand tussen echtgenoten | hulpverlenings- en bijstandverplichting


vorsorglicher Beistand | vorsorglicher finanzieller Beistand

anticiperende financiële bijstand


Genehmigungen erteilen | Lizenzen erteilen

vergunningen afgeven | vergunningen verstrekken


Bewilligungen erteilen | Genehmigungen erteilen

vergunningen afgeven | vergunningen verstrekken


Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen | Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen

kwijting verlenen voor de uitvoering van de begroting








Zahlungsbilanzhilfe [ mittelfristiger finanzieller Beistand | Zahlungsbilanzunterstützung | Zuschussgewährung ]

financiële steun [ betalingsbalanssteun | opheffing van de financiële steun | steun op middellange termijn | verlening van financiële steun | verzoek om financiële steun ]


Genehmigungen für die Nutzung von Bodenressourcen erteilen

vergunningen inzake landgebruik beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieser Beistand besteht darin, dem Betreffenden Auskünfte und Ratschläge zu erteilen, insbesondere über die Mittel, die jeder anwenden kann, um seine Rechte, die durch die in Artikel 6 des vorliegenden Abkommens erwähnten Gesetze, Dekrete und Ordonnanzen gewährleistet sind, geltend zu machen;

Die bijstand bestaat in het verstrekken van inlichtingen en raadgevingen aan de betrokkenen, onder meer over de middelen die eenieder kan aanwenden om de rechten gegarandeerd door de in artikel 6 van dit akkoord bedoelde wetten, decreten en ordonnanties te kunnen afdwingen;


Laut diesem Teil verstiessen die angefochtenen Bestimmungen, indem sie die freie Wahl des Rechtsbeistandes durch die betreffenden Asylbewerber beeinträchtigten und indem sie diese verpflichteten, im Falle des Wunsches, diesen Rechtsbeistand ausserhalb des Zentrums zu wählen, diesem Zentrum Angaben zu ihrem Privatleben zu erteilen, gegen Artikel 23 der Verfassung, der « das Recht auf rechtlichen Beistand zu einem Verfassungsrecht erhebt »; die Klägerin führt ausserdem mehrere Urteile des Hofes (Nrn. 41/91, 19/95 und 43/98) an, aus den ...[+++]

Volgens dat onderdeel zijn de bestreden bepalingen, doordat zij voor de betrokken kandidaat-vluchtelingen een belemmering vormen om vrij hun raadsman te kiezen en doordat zij hen verplichten, indien zij die raadsman buiten het centrum willen kiezen, aan dat centrum gegevens vrij te geven die tot hun privé-leven behoren, in strijd met artikel 23 van de Grondwet, dat « het recht op juridische bijstand verheft tot een grondwettelijk recht »; bovendien beroept de verzoekster zich op verschillende arresten van het Hof (nrs. 41/91, 19/95 e ...[+++]


So bald wie möglich muss ein Vormund von der dafür zuständigen Behörde bestellt werden, um dem rechtlichen Beistand Weisungen zu erteilen und sicherzustellen, dass während des gesamten Verfahrens die Interessen der Minderjährigen gewahrt werden .

er dient door de hiertoe bevoegde autoriteit zo snel mogelijk een wettelijke voogd te worden aangewezen teneinde de rechtskundig raadsman te instrueren en te waarborgen dat bij de procedure de belangen van het kind worden geëerbiedigd.


Artikel 3 des angefochtenen Dekrets besagt, dass unbeschadet der Einhaltung der auf sie anwendbaren Anerkennungsnormen eine Pflegeanstalt gemäss ihrem Auftrag verpflichtet ist, jedem Patienten oder Kunden ohne Unterschied des Alters oder des Geschlechts, der ideologischen, philosophischen oder religiösen Überzeugung und ohne Unterschied der Vermögensverhältnisse des Betroffenen eine fundierte Pflege oder Beistand zu erteilen und ihn auf respektvolle Weise zu behandeln oder zu begleiten.

Artikel 3 van het bestreden decreet bepaalt dat, onverminderd de naleving van de erkenningsnormen die op haar van toepassing zijn, een verzorgingsvoorziening, overeenkomstig haar opdracht, verplicht is aan iedere patiënt of cliënt, zonder onderscheid van leeftijd of geslacht, van ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging en zonder onderscheid van de vermogenstoestand van de betrokkene, verantwoorde zorg of bijstand te verstrekken en hem op een respectvolle manier te behandelen of te begeleiden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beistand erteilen' ->

Date index: 2025-01-17
w