Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise werden einige » (Allemand → Néerlandais) :

Auf EU-Ebene werden einige dieser Herausforderungen im Rahmen der Richtlinie 2003/98/EG über die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors angegangen, während die Kommission in ihrer Empfehlung 2011/711/EU zur Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit kulturellen Materials und dessen digitaler Bewahrung die Mitgliedstaaten dazu aufruft, die Verfügbarkeit von auf europäischer Ebene verknüpften Rechteinformationsdatenbanken wie beispielsweise ARROW zu fördern und rechtliche Rahmenbedingungen zur Un ...[+++]

Een aantal van deze uitdagingen wordt op EU-niveau aangepakt door Richtlijn 2003/98 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, terwijl lidstaten in Aanbeveling 2011/711/EU betreffende de digitalisering en online toegankelijkheid van cultureel materiaal en digitale bewaring wordt verzocht de beschikbaarheid van gegevensbanken met informatie over rechten op Europees niveau (zoals ARROW) te bevorderen, en de voorwaarden te scheppen voor een wettelijk kader ter ondersteuning van licentiemechanismen voor de grootschalige digitalisering en grensoverschrijdende toegankelijkheid van werken die uit de handel zijn.


Auf EU-Ebene werden einige Aspekte der Rentensysteme im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt koordiniert, wie beispielsweise die Übereinstimmung mit den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts und der EU 2020-Strategie.

Er bestaat een zekere mate van coördinatie van bepaalde aspecten van de pensioenstelsels op EU niveau, met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de interne markt, zoals bijvoorbeeld de naleving van de vereisten van het Stabiliteits- en groeipact en de Europa 2020-strategie.


Aufgrund der in den Erwägungsgründen 46 und 47 genannten Maßnahmen ist France Télécom seit 1988 mit dem Markteintritt von Wettbewerbern — von denen einige teilweise von internationalen Konzernen gehalten werden — auf den Märkten für bestimmte Waren und Dienstleistungen konfrontiert, auf denen das Unternehmen in Frankreich tätig war und von denen einige, wie beispielsweise der Mobiltelefondienst oder Auslandsgespräche, eine grenzübe ...[+++]

Overeenkomstig de in overweging 46 en 47 vermelde bepalingen wordt France Télécom sinds 1988 geconfronteerd met de komst van concurrenten — sommigen deels in handen van internationale groepen — op de goederen- en dienstenmarkten waarop de onderneming actief was in Frankrijk; een aantal daarvan, zoals die voor mobiele telefonie of internationale communicatie, hebben een grensoverschrijdende component.


Beispielsweise entbehren einige Ihrer Vorschläge derzeit jeglicher Rechtsgrundlage, Herr Cappato. Solange der Vertrag von Lissabon nicht in Kraft ist, können die Regelungen der verschiedenen Institutionen unmöglich harmonisiert werden.

Mijnheer Cappato, u doet bijvoorbeeld voorstellen waarvoor nog geen enkele juridische basis bestaat: zolang het Verdrag van Lissabon niet van kracht is, zal het niet mogelijk zijn de bepalingen van de diverse instellingen met elkaar in harmonie te brengen.


Welche „europäischen Verbindungen“ – beispielsweise hinsichtlich Geographie, Geologie, Kultur, Erbe, Mitgliedschaft im Europarat usw. – werden bei der Festlegung dieser Antragsvoraussetzungen in Betracht gezogen, und werden einige Kriterien für wichtiger gehalten als andere?

Welke "Europese banden" worden beoordeeld, zoals bijv. geografische ligging, geologie, cultuur, erfgoed, lidmaatschap van de Raad van Europa, enz., wanneer wordt bepaald of een staat daarvoor in aanmerking komt, en worden bepaalde criteria belangrijker geacht dan andere?


Welche „europäischen Verbindungen” – beispielsweise hinsichtlich Geographie, Geologie, Kultur, Erbe, Mitgliedschaft im Europarat usw. – werden bei der Festlegung dieser Antragsvoraussetzungen in Betracht gezogen, und werden einige Kriterien für wichtiger gehalten als andere?

Welke "Europese banden" worden beoordeeld, zoals bijv. geografische ligging, geologie, cultuur, erfgoed, lidmaatschap van de Raad van Europa, enz., wanneer wordt bepaald of een staat daarvoor in aanmerking komt, en worden bepaalde criteria belangrijker geacht dan andere?


Beispielsweise werden einige der größten Probleme im Zusammenhang mit Abfallbehandlungsanlagen, wie Dioxinemissionen aus städtischen Verbrennungsanlagen, durch die Durchführung der Verbrennungsrichtlinie weitgehend gelöst.

Zo zullen bijvoorbeeld een aantal zeer zorgwekkende problemen die met afvalverwerkings installaties samenhangen, zoals de emissie van dioxines uit gemeentelijke vuilverbrandings installaties, grotendeels door de uitvoering van de richtlijn verbranden afvalstoffen worden opgelost.


I. in der Erwägung, dass die Thunfischflotte und die Thunfischkonservenindustrie durch Maßnahmen auf europäischer Ebene benachteiligt wurden, weil ihnen die Einhaltung strikter und kostspieliger Auflagen unter anderem in Bezug auf Hygiene und Gesundheit, Umwelt, Technologie, Sicherheit am Arbeitsplatz und auf See sowie Überwachung der Fangtätigkeiten abverlangt wurde, wodurch das Eindringen von Konkurrenzerzeugnissen aus anderen Ländern ermöglicht und dieser Entwicklung auch noch Vorschub geleistet wurde, wobei bei den Unternehmen von Drittländern nur das Endprodukt überprüft wird und die Unternehmen die Standards, denen die europäischen Industrie genügen muss, nicht erfüllen; dies trifft beispielsweise ...[+++]

I. overwegende dat zowel de tonijnvloot als de tonijnconservenindustrie in het verleden zijn benadeeld door communautaire maatregelen in het kader waarvan naleving werd geëist van strenge en kostbare eisen op het gebied van hygiëne, gezondheid, milieu, technologie, veiligheid op het werk en op zee, visserijcontrole, en die de komst van concurrerende producten van andere landen in de hand hebben gewerkt, omdat bij de bedrijven van deze landen alleen wordt gekeken naar het eindproduct en niet of zij voldoen aan dezelfde normen als die welke worden opgelegd ...[+++]


(14) Es kann in Erwägung gezogen werden, ob einige dieser derzeit auf Kommissionsebene wahrgenommenen Aufgaben beispielsweise von einer speziellen Exekutiveinrichtung ausgeführt werden könnten.

(14) Er moet worden nagegaan of sommige van deze taken, die thans door de Commissie worden uitgevoerd, bijvoorbeeld door een gespecialiseerd uitvoeringsorgaan kunnen worden verricht.


In der vorliegenden Mitteilung werden verschiedene Bereiche beleuchtet, in denen Reflexions- und oft auch Handlungsbedarf besteht, und es werden einige Fragen aufgeworfen, beispielsweise folgende:

De mededeling wijst op een aantal gebieden waar overleg, en vaak ook ingrijpen, nodig is en stelt een aantal vragen aan de orde, zoals:


w