Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Italienische Republik
ITL
Italien
Italienisch
Italienische Lira
Italienische Republik
Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte
L
MSI-DN

Vertaling van "beispielsweise italienischer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Italien [ die Italienische Republik ]

Italië [ Italiaanse Republiek ]




Italienische Lira | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italiaanse lire | lire | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]


Italienisches Nationales Komitee für den ländlichen Raum

Italiaans Nationaal Plattelandscomité


Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte | MSI-DN [Abbr.]

Italiaanse Sociale Beweging - Nationaal Rechts | MSI-DN [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Umkehr der Beweislast: Heute kann beispielsweise ein italienischer Verbraucher, der ein Produkt vor mehr als sechs Monaten online im Ausland erworben hat, feststellt, dass es einen Defekt aufweist, und den Hersteller um Reparatur oder Ersatz ersucht, aufgefordert werden, nachzuweisen, dass der Defekt bereits zum Zeitpunkt der Lieferung vorlag.

Omkering van de bewijslast: indien bijvoorbeeld een Italiaanse consument vaststelt dat een product dat hij meer dan 6 maanden geleden online kocht, gebrekkig is en hij de verkoper verzoekt om dit te repareren of te vervangen, kan van hem nu nog verlangd worden dat hij bewijst dat het gebrek op het moment van aflevering bestond.


B. in der Erwägung, dass in der italienischen Region Emilia Romagna eine Zeitarbeitsfirma mit Sitz in Rumänien dafür wirbt, die „Wirtschaftskrise“ durch die Einstellung von „Arbeitskräften mit rumänischen Verträgen“ zu „überwinden“; in der Erwägung, dass sich die den örtlich ansässigen Unternehmen versprochenen Einsparungen auf beinahe 40 % der gesamten Lohnkosten belaufen, da der italienische Arbeitgeber die eigentlich verbindlichen Beiträge beispielsweise für die Staatliche Unfallversicherungsanstalt (INAIL), die Staatliche Anstalt ...[+++]

B. overwegende dat een interimbureau in Emilia Romagna met zetel in Roemenië ondernemingen ertoe aanzet "de crisis te boven te komen" door "werknemers aan te nemen met een Roemeens contract"; overwegende dat ze lokale bedrijven besparingen van ongeveer 40 % van de totale lasten voorspiegelen, omdat de Italiaanse werkgever niet meer verplicht is rekening te houden met de betalingen voor het nationaal instituut voor de verzekering tegen bedrijfsongevallen of de staatsinstelling voor pensioenen en arbeidsongeschiktheidsuitkeringen, de betalingen voor ziekte- of ongevallenverzekering noch de afvloeiingspremie of de betaling van de dertiende ...[+++]


Im Juli erörterten die Mitglieder des Petitionsausschusses beispielsweise fünf Petitionen italienischer Staatsangehöriger, die behaupteten, dass die Prämien für die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung in einigen Regionen Italiens erheblich höher seien als in anderen.

Zo bespraken de PETI-leden in juli een pakket van vijf verzoekschriften die waren ingediend door Italiaanse burgers om het feit aan te klagen dat de premies voor de wettelijke aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen in sommige Italiaanse regio's aanzienlijk hoger zijn dan in andere.


Angesichts der Bedeutung dieser Unterstützungsregelung (2008 kamen beispielsweise mehr als 13 Millionen Menschen in 18 Mitgliedstaaten in den Genuss dieses Programms) ersuchten der Vor­sitz und die italienische Delegation die Kommission, baldmöglichst Vorschläge zur Änderung der gegenwärtigen Regelung vorzulegen, um ihre Kontinuität zu gewährleisten.

Gezien het belang van deze steunregeling, waarvan in 2008 meer dan 13 miljoen mensen in 18 lidstaten profijt hadden, hebben het voorzitterschap en de Italiaanse delegatie de Commissie verzocht om zo spoedig mogelijk met wijzigingsvoorstellen te komen, zodat het stelsel ook in de toekomst kan blijven functioneren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So macht sich beispielsweise eine große italienische Tageszeitung, der Corriere della Sera, heute über Europa lustig, indem sie behauptet, dass wir zu spät und erst nach diesen Vorfällen mit den Journalisten gehandelt hätten.

Zo neemt een van de grootste Italiaanse kranten, de Corriere della Sera, vandaag een loopje met Europa door te stellen dat wij te laat en alleen na dit journalistenoptreden in actie zijn gekomen, wat niet klopt.


Ich wäre glücklicher, wenn beispielsweise die italienische Presse, die nur allzu oft mit dem Finger auf uns zeigt, einmal Informationen veröffentlichen würde, die vielleicht nicht so weltbewegend sind, die dem Publikum aber durchaus die Art der Aktivitäten nahe bringen könnte, die ein italienischer EU-Parlamentsabgeordneter ausübt.

Ik zou nog meer tevreden zijn geweest als bijvoorbeeld juist de Italiaanse pers, die maar al te vaak met de vinger naar ons wijst, informatie had verspreid die op zichzelf misschien niet wereldschokkend is, maar in elk geval een indicatie is van de soort activiteiten die een Italiaans Parlementslid hier uitoefent.


Nach dem italienischen Umsetzungsgesetz ist außerdem die Vollstreckung eines Haftbefehls untersagt, wenn das Opfer der Handlung, die die Straftat darstellt, zugestimmt hat, wenn die betreffende Person italienischer Staatsbürger ist und nicht wusste, dass das zur Last gelegte Verhalten verboten war, wenn es sich bei der betreffenden Person um eine Schwangere oder eine Mutter von Kindern unter drei Jahren, die bei ihr leben, handelt (außer im Falle einer Straftat von außergewöhnlicher Schwere), wenn die Straftat infolge höherer Gewalt oder nicht vorsätzlich begangen wurde, wenn die Beweise oder Gründe für die Ausstellung des Haftbefehls un ...[+++]

Italië weigert ook in de volgende gevallen een aanhoudingsbevel uit te voeren: het slachtoffer heeft ingestemd met het strafbare feit; de opgeëiste persoon is een Italiaanse burger die niet wist dat het strafbare feit verboden was; de opgeëiste persoon is een zwangere vrouw of moeder van kinderen van minder dan drie jaar die bij haar wonen, tenzij het om bijzonder ernstige feiten gaat; er is sprake van overmacht dan wel van een 'toevallig' gepleegd strafbaar feit; de aan het aanhoudingsbevel ten grondslag liggende bewijsstukken of gronden zijn ontoereikend; in de wetgeving van de uitvaardigende staat gelden er geen beperkingen inzake voorlopige hechten ...[+++]


Diese Divergenz wird von der Rechtsprechung der nationalen Justizorgane noch verschärft: In einem Urteil hat beispielsweise das italienische Verfassungsgericht politischen Flüchtlingen kürzlich das Recht auf Familienzusammenführung zuerkannt.

Deze verschillen worden nog geaccentueerd door de jurisprudentie van de nationale gerechtelijke instanties: in een recent arrest van het Grondwettelijk Hof van Italië bijvoorbeeld wordt het recht van politieke vluchtelingen op gezinshereniging erkend.


Beispielsweise würde in dem Fall, dass der Vertrag nach der Verordnung dem französischen Recht unterliegt, das italienische Gericht in einem Rechtsstreit über den betreffenden Vertrag das französische Recht anwenden. Ähnlich würde auch ein französisches oder slowenisches Gericht verfahren.

Als de overeenkomst conform de verordening bijvoorbeeld door het Franse recht wordt geregeld, zal een Italiaanse rechter bij een betwisting over deze overeenkomst het Franse recht toepassen, zoals ook een Franse of een Sloveense rechter dat zou doen. Hierdoor wordt de partijen een betere rechtszekerheid geboden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise italienischer' ->

Date index: 2024-03-13
w