Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akute Vergiftungen beim Menschen
Bei der Abfertigung helfen
Bei der Anmeldung helfen
Beim Check-in helfen
Beim Check-in unterstützen
Faecherung der Urlaubstermine
Intermediär
Räumlich oder sachlich dazwischenliegend
Sozialarbeiter beim Militär
Sozialarbeiterin beim Militär
Staffelung der Urlaubszeit
Vergiftung beim Menschen
Zeitlich
Zeitlich begrenzte Baustelle
Zeitlich begrenzte Nutzung
Zeitlich gestufte Erhöhung
Zeitliche Ordnung
Zeitliche Reihenfolge
Zeitliche Staffelung der Beurlaubungen
Zeitliche Staffelung der Urlaube

Traduction de «beim zeitlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sozialarbeiter beim Militär | Sozialarbeiter beim Militär/Sozialarbeiterin beim Militär | Sozialarbeiterin beim Militär

militair maatschappelijk werker | bedrijfsmaatschappelijk werker krijgsmacht | maatschappelijk werker krijgsmacht


Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel/Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel

complianceofficer loterij | hoofd informatiebeveiliging | hoofd compliance en informatiebeveiliging kansspelen | manager informatieveiligheid


zeitliche Ordnung | zeitliche Reihenfolge

chronologische volgorde


Faecherung der Urlaubstermine | Staffelung der Urlaubszeit | zeitliche Staffelung der Beurlaubungen | zeitliche Staffelung der Urlaube

vakantiespreiding


Akute Vergiftungen beim Menschen | Vergiftung beim Menschen

acute vergiftiging bij de mens


bei der Abfertigung helfen | bei der Anmeldung helfen | beim Check-in helfen | beim Check-in unterstützen

gasten ontvangen | helpen bij het inchecken | bij de receptie van een hotel werken | bij de registratie assisteren








intermediär | zeitlich | räumlich oder sachlich dazwischenliegend

intermediair | in het midden liggend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beim zeitlich befristeten Mechanismus wurden die Bedingungen bezüglich des Empfängerstaates nach einem Gemeinschaftsverfahren angenommen, d.h. durch einen Beschluss, der vom Rat aufgrund einer Empfehlung der Kommission auf der Grundlage von Artikel 136 AEUV in Verbindung mit Artikel 126 Absatz 9 AEUV gefasst wurde (siehe Artikel 126 Absatz 13, in dem das für Beschlüsse nach Artikel 126 Absatz 9 anwendbare Verfahren beschrieben wird).

In het kader van het tijdelijk mechanisme werden de voorwaarden ten aanzien van de ontvangende staat aangenomen door gebruik te maken van een procedure van de Unie, d.w.z. een door de Raad op aanbeveling van de Commissie aangenomen Besluit op de grondslag van artikel 136 VWEU juncto artikel 126, lid 9 VWEU (zie artikel 126, lid 13 waarin wordt uiteengezet welke besluiten van toepassing zijn op besluiten overeenkomstig artikel 126, lid 9)).


14. weist darauf hin, dass es von vielen Faktoren abhängen wird, ob das neue Instrument zu vermehrten Nettokorrekturen und dadurch zu einer niedrigeren Fehlerquote in der Kohäsionspolitik führen wird; hält zudem die für Mitgliedstaaten bestehenden Möglichkeiten, den Nettofinanzkorrekturen zu entgehen (keine Einschränkung beim Ersatz von Projekten bis zum 15. Februar des Jahres „n+1“, zeitlich nicht befristete Nachmeldemöglichkeiten bei eigenen Fehlern der Mitgliedsstaaten, langwierige Widerspruchsverfahren), für problematisch;

14. wijst erop dat het zal afhangen van vele factoren of het nieuwe instrument tot verhoogde nettocorrecties en zo tot een lager foutenpercentage in het cohesiebeleid zal leiden; acht het bovendien problematisch dat de lidstaten over mogelijkheden beschikken om aan de financiële nettocorrecties te ontkomen (geen beperking voor de vervanging van projecten tot 15 februari van het jaar n+1, mogelijkheid van latere melding in geval van eigen fouten van de lidstaten die niet beperkt is in de tijd, langdurige oppositieprocedure);


Gleichwohl vertritt er die Auffassung, dass beim Vorschlag der Anwendung delegierter Rechtsakte die Befugnisübertragung zeitlich begrenzt sein sollte, damit ihr Nutzen regelmäßig evaluiert werden kann.

Niettemin is de rapporteur van mening dat indien gedelegeerde handelingen worden voorgesteld, de delegatie beperkt moet zijn in de tijd, om het gebruik ervan regelmatig te kunnen evalueren.


Im Übrigen weist er darauf hin, dass die europarechtlichen Vorschriften keine implizite zeitliche oder finanzielle Begrenzung der Pflicht zur Betreuung von Fluggästen enthält und dass sich die Betreuung beim Eintritt außergewöhnlicher Umstände, die lange anhalten, als besonders wichtig erweist.

Voorts zet de advocaat-generaal, na in herinnering te hebben gebracht dat de Europese regeling geen impliciete beperking, in de tijd of financieel, van de verplichting tot verzorging van de passagiers bevat, uiteen dat de verzorging bijzonder belangrijk is wanneer zich buitengewone omstandigheden voordoen die blijven voortduren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. ersucht die Kommission, die Einrichtung eines ständigen Mechanismus zur Unterstützung der Entwicklungsländer beim Wiederaufbau ihrer Wirtschaft nach Ereignissen wie Erdbeben oder Überschwemmungen in Erwägung zu ziehen; weist darauf hin, dass eine Möglichkeit zeitlich begrenzte Initiativen im Bereich der Ursprungsregeln sein könnten, die darauf abzielen, die Verwendung von Produkten bzw. Waren aus dem von einem solchen Ereignis betroffenen Land zu fördern;

19. verzoekt de Commissie de invoering van een permanent mechanisme te overwegen om ontwikkelingslanden te helpen hun economie opnieuw op te bouwen na rampen als aardbevingen en overstromingen; wijst erop dat een optie zou kunnen zijn tijdelijke initiatieven op het gebied van de oorsprongregels om het gebruik van producten of goederen uit het land dat getroffen is door een dergelijke ramp te stimuleren;


Die deutsche Regierung hat in ihren beim Gerichtshof eingereichten Erklärungen die Möglichkeit angesprochen, dass der Gerichtshof die zeitliche Wirkung seines Urteils beschränkt.

In haar opmerkingen voor het Hof heeft de Duitse regering gewezen op de mogelijkheid voor het Hof om de werking van zijn arrest in de tijd te beperken.


Pharmakologiestudien beim Menschen sollten Informationen über die erwartete Wirkungsweise, die auf begründeten Endpunkten beruhende erwartete Wirksamkeit, die biologische Verteilung, die geeignete Dosis, zeitliche Planung und Methode der Verabreichung oder die Verwendungsmodalitäten liefern, die bei Wirksamkeitsstudien wünschenswert sind.

Humane farmacologische onderzoeken geven informatie over de verwachte werkingswijze, de op grond van gerechtvaardigde eindpunten verwachte werkzaamheid, de biologische distributie, de adequate dosis, het tijdschema en de wijze van toediening of gebruikswijze die wenselijk is voor onderzoeken naar werkzaamheid.


9. ist der Ansicht, dass der geschlechtsbezogene Unterschied beim Entgelt eine Priorität mit Schlüsselbedeutung für die Anpassung als Reaktion auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Stockholm darstellt, und begrüßt den Vorschlag des Beratenden Ausschusses für Chancengleichheit, die Festlegung von Zielen mit Zeitplänen zur Verringerung des geschlechtsbezogenen Unterschieds beim Entgelt in die Beschäftigungsleitlinien für 2002 aufzunehmen; fordert die Kommission auf, im Rahmen der EU-Beschäftigungsstrategie und in Verbindung mit den Beschäftigungsleitlinien nach wie vor für spezifische Maßnahmen zu plädieren, die das Lohnge ...[+++]

9. is van mening dat het inkomensverschil tussen mannen en vrouwen een kernprioriteit is voor aanpassingen in reactie op de conclusies van de Europese Raad van Stockholm en is verheugd over het voorstel van het Raadgevend comité gelijke kansen voor mannen en vrouwen om in de werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2002 doelen met tijdschema op te nemen om het inkomensverschil tussen mannen en vrouwen te verminderen; roept de Commissie op om in het kader van de Europese werkgelegenheidsstrategie en de werkgelegenheidsrichtsnoeren verder te blijven ijveren voor specifieke maatregelen die de loonkloof bestrijden en hierbij ook precieze kwantitat ...[+++]


Aus diesem Grund wird in der zweiten EQUAL-Runde der zeitliche Ablauf von Aktion 1 so gestaltet, dass eine Förderung dieses so wesentlichen Dialogs möglich ist; eine Unterbrechung der Tätigkeiten beim Übergang von Aktion 1 zu Aktion 2 wird vermieden, indem der Verfahrensschritt "Bestätigung für Aktion 2" eingeführt wird; auf diese Weise wird gewährleistet, dass die Arbeiten durch die Entwicklungspartnerschaft reibungslos fortgeführt werden können.

In de tweede ronde van EQUAL zal de duur van actie 1 bijgevolg worden aangepast om deze essentiële dialoog te ondersteunen en de onderbreking van de activiteiten tussen actie 1 en actie 2 zal worden vermeden door de invoering van een bevestigingsstap voor actie 2, die moet zorgen voor een continue voortzetting van de activiteiten door het ontwikkelingspartnerschap.


In bezug auf diese Bestimmungen führen die klagenden Parteien einen Verstoss gegen Artikel 24 § 5 der Verfassung an, indem der Dekretgeber in kein erlei Weise den Ermessensspielraum der Regierung beim Organisieren von zeitlich begrenzten Projekten eingrenze, und zwar weder hinsichtlich des Inhaltes der Zielsetzungen dieser Projekte, noch hinsichtlich der qualitativen oder quantitativen Kriterien, denen die Regierung bei der Organisation von zeitlich begrenzten Projekten Rechnung tragen müsse, noch bezüglich der Bedingungen, die die Re ...[+++]

Ten aanzien van die bepalingen voeren de verzoekende partijen een schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet aan, doordat de decreetgever in geen enkel opzicht de beoordelingsruimte van de Regering bij het organiseren van tijdelijke projecten afbakent, noch ten aanzien van de inhoud of de doelstellingen van die projecten, noch ten aanzien van de kwalitatieve of kwantitatieve criteria waarmee de Regering bij de organisatie van de tijdelijke projecten rekening zou moeten houden, noch met betrekking tot de voorwaarden die de Regering vermag op te leggen jegens scholen alvorens deze kunnen deelnemen aan de door de Regering zelf omschreve ...[+++]


w