Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien

Vertaling van "beim beitritt rumäniens " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, der Portugiesische ...[+++]

Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidst ...[+++]


Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Republik Bulgarien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, Irland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, derRepublik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der RepublikMalta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, derPortugiesischen Republik, Rumänien ...[+++]

Toetredingsverdrag met Kroatië | Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië | Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Republiek Bulgarije, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, Roemenië, de Republiek Slovenië, de Slowaa ...[+++]


Beitritt zu einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit

tussenkomst in een voor het Hof aanhangig geding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beim Beitritt Rumäniens zur Europäischen Union im Jahr 2007 wurde vereinbart, dass in Bereichen wie der Justizreform und der Korruptionsbekämpfung weitere Bemühungen erforderlich sind.

In samenhang met de toetreding van Roemenië tot de EU in 2007 werd dit land gevraagd om meer voortgang te boeken op gebieden als justitiële hervormingen en corruptiebestrijding.


Beim Beitritt Rumäniens zur Europäischen Union im Jahr 2007 wurde vereinbart, dass in Bereichen wie der Justizreform und der Korruptionsbekämpfung weitere Bemühungen erforderlich sind.

In samenhang met de toetreding van Roemenië tot de EU in 2007 werd dit land gevraagd om meer voortgang te boeken op gebieden als justitiële hervormingen en corruptiebestrijding.


Ein spezifischer Überprüfungsmechanismus, das Kooperations- und Kontrollverfahren (CVM), wurde beim Beitritt Rumäniens zur Europäischen Union (EU) im Jahr 2007 eingeführt, um Rumäniens Fortschritte bei der Justizreform und der Korruptionsbekämpfung zu überprüfen.

In 2007 is er in samenhang met de toetreding van Roemenië tot de Europese Unie (EU) een speciaal toezichtmechanisme, bekend onder de naam „mechanisme voor samenwerking en toetsing” (Co-operation and Verification Mechanism - CVM) opgezet om toezicht te houden op de voortgang op het gebied van justitiële hervorming en corruptiebestrijding.


Ein spezifischer Überprüfungsmechanismus, das Kooperations- und Kontrollverfahren (CVM), wurde beim Beitritt Rumäniens zur Europäischen Union (EU) im Jahr 2007 eingeführt, um Rumäniens Fortschritte bei der Justizreform und der Korruptionsbekämpfung zu überprüfen.

In 2007 is er in samenhang met de toetreding van Roemenië tot de Europese Unie (EU) een speciaal toezichtmechanisme, bekend onder de naam „mechanisme voor samenwerking en toetsing” (Co-operation and Verification Mechanism - CVM) opgezet om toezicht te houden op de voortgang op het gebied van justitiële hervorming en corruptiebestrijding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Kooperations- und Kontrollverfahren (CVM) wurde beim Beitritt Rumäniens zur Europäischen Union im Jahr 2007 eingeführt.[1] Dabei wurde vereinbart, dass in Schlüsselbereichen weitere Bemühungen erforderlich sind, um Unzulänglichkeiten bei der Justizreform und der Korruptionsbekämpfung zu beseitigen.

Het mechanisme voor samenwerking en toetsing is opgericht bij de toetreding van Roemenië tot de Europese Unie in 2007[1]. Er werd afgesproken dat Roemenië inspanningen moet blijven leveren op essentiële beleidsterreinen om de tekortkomingen op het vlak van justitiële hervorming en corruptiebestrijding weg te werken.


– (RO) Herr Präsident! Beim Beitritt Rumäniens zum Schengen-Raum handelt es sich um ein Projekt, das große finanzielle, institutionelle und menschliche Anstrengungen mit sich bringt, da es eines der wichtigsten politischen Ziele Rumäniens ist.

- (RO) Mijnheer de Voorzitter, de toetreding van Roemenië tot het Schengengebied is een project dat grote financiële, institutionele en menselijke inspanningen heeft gevergd. Het is een van de belangrijkste politieke doelstellingen voor Roemenië.


11. fordert insbesondere den Rat auf, dem Parlament uneingeschränkten Zugang zu Verschlusssachen in Zusammenhang mit internationalen Abkommen gemäß Artikel 218 AEUV sowie zu Verschlusssachen im Zusammenhang mit den Bewertungsverfahren der EU zu gewähren, um interinstitutionelle Probleme zu vermeiden, wie sie beispielsweise beim Beitritt der EU zur EMRK, bei der Schengen-Bewertung von Bulgarien und Rumänien, beim Übereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) oder dem Menschenrechtsdialog zwis ...[+++]

11. dringt er met name bij de Raad op aan dat het Parlement volledig inzage krijgt in gerubriceerde documenten die verband houden met internationale overeenkomsten, zoals bepaald in artikel 218 VWEU, en in gerubriceerde documenten die verband houden met evaluatieprocedures van de EU, teneinde interinstitutionele problemen te voorkomen zoals die zich onder meer hebben voorgedaan in verband met de toetreding van de EU tot het EVRM, de Schengen-evaluatie betreffende Bulgarije en Roemenië, de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) en de mensenrechtendialoog EU-China;


11. fordert insbesondere den Rat auf, dem Parlament uneingeschränkten Zugang zu Verschlusssachen in Zusammenhang mit internationalen Abkommen gemäß Artikel 218 AEUV sowie zu Verschlusssachen im Zusammenhang mit den Bewertungsverfahren der EU zu gewähren, um interinstitutionelle Probleme zu vermeiden, wie sie beispielsweise beim Beitritt der EU zur EMRK, bei der Schengen-Bewertung von Bulgarien und Rumänien, beim Übereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) oder dem Menschenrechtsdialog zwis ...[+++]

11. dringt er met name bij de Raad op aan dat het Parlement volledig inzage krijgt in gerubriceerde documenten die verband houden met internationale overeenkomsten, zoals bepaald in artikel 218 VWEU, en in gerubriceerde documenten die verband houden met evaluatieprocedures van de EU, teneinde interinstitutionele problemen te voorkomen zoals die zich onder meer hebben voorgedaan in verband met de toetreding van de EU tot het EVRM, de Schengen-evaluatie betreffende Bulgarije en Roemenië, de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) en de mensenrechtendialoog EU-China;


Zu guter Letzt geht es beim Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum Schengen-Raum auch darum, Verantwortung zu übernehmen, was beide Staaten im Jahr 2004 getan haben, um die Bedingungen zu erfüllen, die den Bewertungsberichten der Europäischen Kommission zufolge anschließend auch erfüllt worden sind.

De toetreding van Roemenië en Bulgarije tot het Schengengebied is niet in de laatste plaats onderdeel van de verantwoordelijkheid die deze twee staten in 2004 op zich hebben genomen om aan de voorwaarden te voldoen, hetgeen vervolgens ook is gebleken uit de evaluatieverslagen van de Europese Unie.


Drittens bin ich überzeugt, dass auch bei einer nochmaliger Erweiterung der Europäischen Union und insbesondere beim Beitritt Rumäniens und Bulgariens, der zusätzliche Mittel in Höhe von mindestens einem Dutzend Milliarden Euro pro Jahr erfordert, keine Kürzungen der Mittel für die Regionalpolitik und die Gemeinsame Agrarpolitik in den zehn Ländern erfolgen werden, die der Union 2004 beitraten.

Ten derde ben ik ervan overtuigd dat een verdere uitbreiding van de Europese Unie en de toetreding van Roemenië en Bulgarije in het bijzonder, die vraagt om een aanvullend bedrag van minstens twaalf miljard euro per jaar, niet ten koste zal gaan van de middelen voor het regionaal beleid en het gemeenschappelijk landbouwbeleid in de tien landen die in 2004 toetraden tot de Europese Unie.




Anderen hebben gezocht naar : beim beitritt rumäniens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beim beitritt rumäniens' ->

Date index: 2021-02-18
w