Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beilegung des aceh-konflikts erzielen konnten » (Allemand → Néerlandais) :

3. fordert das Land auf, seine Reformen zu konsolidieren und von Maßnahmen und Praktiken Abstand zu nehmen, die seiner europäischen Zukunft im Wege stehen könnten, und tatsächliche Fortschritte in den entscheidenden Bereichen sicherzustellen, wie in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates, insbesondere in den Aussagen zum Prozess der Erweiterung, Stabilisierung und Assoziierung, festgehalten ist; ist der Ansicht, dass durch den Beginn de ...[+++]

3. moedigt het land aan zijn hervormingen te consolideren en beleid en praktijken ongedaan te maken die zijn Europese toekomst nog zouden kunnen belemmeren, en daadwerkelijke vooruitgang te boeken op sleutelgebieden zoals vastgesteld in de conclusies van de Europese Raad, en meer in het bijzonder de verklaringen over het uitbreidingsproces en het stabilisatie- en associatieproces; is van mening dat de opening van onderhandelingen met de EU een positieve stap vormt voor het oplossen van lopende geschillen met de buurlanden van het lan ...[+++]


3. fordert das Land auf, seine Reformen zu konsolidieren und von Maßnahmen und Praktiken Abstand zu nehmen, die seiner europäischen Zukunft im Wege stehen könnten, und tatsächliche Fortschritte in den entscheidenden Bereichen sicherzustellen, wie in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates, insbesondere in den Aussagen zum Prozess der Erweiterung, Stabilisierung und Assoziierung, festgehalten ist; ist der Ansicht, dass durch den Beginn de ...[+++]

3. moedigt het land aan zijn hervormingen te consolideren en beleid en praktijken ongedaan te maken die zijn Europese toekomst nog zouden kunnen belemmeren, en daadwerkelijke vooruitgang te boeken op sleutelgebieden zoals vastgesteld in de conclusies van de Europese Raad, en meer in het bijzonder de verklaringen over het uitbreidingsproces en het stabilisatie- en associatieproces; is van mening dat de opening van onderhandelingen met de EU een positieve stap vormt voor het oplossen van lopende geschillen met de buurlanden van het lan ...[+++]


E. unter Hinweis darauf, dass in letzter Minute zustande gekommene Gespräche am 17. und 18. Mai 2003 in Tokio zwischen der Regierung Indonesiens und der GAM keine friedliche Beilegung des Aceh-Konflikts erzielen konnten,

E. overwegende dat de Indonesische regering en de GAM er tijdens overleg dat nog op 17 en 18 mei 2003 in Tokio is gevoerd, niet in zijn geslaagd een vreedzame oplossing voor het conflict in Atjeh te bereiken,


E. unter Hinweis darauf, dass in letzter Minute zustande gekommene Gespräche am 17. und 18. Mai in Tokio zwischen der Regierung Indonesiens und der GAM keine friedliche Beilegung des Aceh-Konflikts erzielen konnten,

E. overwegende dat de Indonesische regering en de GAM er tijdens overleg dat nog op 17 en 18 mei in Tokio is gevoerd, niet in zijn geslaagd een vreedzame oplossing voor het conflict in Atjeh te bereiken,


1. weist mit Nachdruck darauf hin, dass Indien, Pakistan und China (an das Pakistan 1963 das Gebiet jenseits des Karakorum-Gebietes abtrat) wichtige Partner der Europäischen Union sind, wobei die Beziehungen zu den beiden ersten Ländern den Status einer strategischen Partnerschaft haben; ist davon überzeugt, dass eine Beilegung des anhaltenden Konflikts entlang der Grenz- und Kontrolllinie am besten durch ein ständiges Engagement der Regierungen Indiens und Pakistans erreicht werden kann, wobei die Bevölkerungen aller Teile des ehemaligen Fürstentums einbezogen werden muss; ist jedoch der Auffassung, dass die Europäische Union aufgrund ...[+++]

1. benadrukt dat India, Pakistan en China (waaraan Pakistan in 1963 de Trans-Karakoram Strook heeft afgestaan) belangrijke EU-partners zijn en dat eerstgenoemd land de status van strategische partner geniet; meent dat het aanslepende conflict langs de bestandslijn het best door de constante inzet van de regeringen van India en Pakistan samen kan worden opgelost en door de bevolking van alle delen van het voormalige ...[+++]


Die Europäische Union (EU) würdigt die Fortschritte, die die Afrikanische Union (AU) und die sudanesischen Konfliktparteien bei ihren Verhandlungen in Abudja im Hinblick auf eine Friedensvereinbarung zur Beilegung des Konflikts in Darfur erzielen konnten.

De Europese Unie spreekt haar waardering uit voor de Afrikaanse Unie en de Sudanese partijen die bij het overleg in Abuja betrokken zijn wegens de vooruitgang die ze hebben geboekt op weg naar een vredesovereenkomst waarmee het conflict in Darfur kan worden afgesloten.


7. Der Rat erinnerte an die Zusage Präsident Abbas', sich für eine Friedensplattform einzusetzen, und rief im Einklang mit den erklärten Absichten beider Seiten zu einer baldigen Kontaktaufnahme zwischen dem israelischen Premierminister und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde auf, und zwar mit Blick auf die dringende Notwendigkeit, den Prozess zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts wieder in Gang zu setzen, und auf dem Verhandlungsweg eine Lösung zu erzielen, die zu e ...[+++]

7. Verwijzend naar de voornemens die zij hebben uitgesproken en herinnerend aan de duidelijke keuze van president Abbas voor een platform van vrede, roept de Raad op tot een spoedige ontmoeting tussen de premier van Israël en de president van de Palestijnse Autoriteit, in de wetenschap dat dringend het proces moet worden hervat om tot een door onderhandelingen verkregen oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict te komen, hetgeen moet leiden tot een onafhankelijke, democratische en levensvatbare Palestijnse ...[+++]


Die Europäische Union bestärkt die beteiligten Parteien darin, alles zu unternehmen, um bald zu einer Einigung zu gelangen, die zu einem allumfassenden Dialog und schließlich zu einer dauerhaften Beilegung des Konflikts in Aceh führen kann, welche sich positiv auf die Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Entwicklung auswirkt.

De Europese Unie moedigt de partijen aan al het mogelijke te doen om spoedig een akkoord te bereiken dat kan leiden tot een brede dialoog en ten slotte een duurzame regeling voor het conflict in Atjeh, die kan bijdragen tot democratie, eerbiediging van de mensenrechten en ontwikkeling.


Da die EU nicht über zusätzliche Mittel verfügt, die für diesen Zweck verwendet werden könnten (soweit nicht im Zusammenhang mit den ungetilgten Schulden weitere Hilfe bereitgestellt werden kann), kämen für eine solche Strategie die folgenden Komponenten in Betracht: i) politische Unterstützung des Strebems nach Souveränität, Unabhängigkeit und territorialer Unversehrtheit Wesentlich für die Stabilisierung der Region ist die Anerkennung der Unverletzlichkeit der Grenzen und der Unzulässigkeit des Einsatzes von Gewalt zum Zwecke des Gebietserwerbs. ii) pol ...[+++]

Aangezien de EG niet over extra middelen beschikt om daaraan te besteden (tenzij meer financiële bijstand beschikbaar kan worden gemaakt), zou die strategie de volgende componenten kunnen omvatten: i) politieke steun voor de souvereiniteit, de onafhankelijkheid en de territoriale integriteit; instemming van alle partijen met het beginsel dat grenzen onschendbaar zijn en dat het gebruik van geweld voor het veroveren van grondgebied ontoelaatbaar is, is van essentieel belang ...[+++]


w