Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei aushandlung ihrer bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Handel und nachhaltige Entwicklung: Die EU und die USA wollen im Bereich der sozialen und ökologischen Aspekte des Handels und der nachhaltigen Entwicklung zusammenarbeiten und dabei auf den Ergebnissen aufbauen, die jede Seite bei der Aushandlung ihrer bereits bestehenden Handelsabkommen erzielt hat.

Handel en duurzame ontwikkeling: Beide partijen willen samenwerken aan de sociale en milieuaspecten van handel en duurzame ontwikkeling, op basis van wat aan elke zijde al is overeengekomen in bestaande handelsovereenkomsten.


(20a) Um die umfassende Sicherheit von Saisonarbeitnehmerinnen zu gewährleisten, die eher als männliche Saisonarbeitnehmer für saisonale Tätigkeiten eingestellt werden, sind klar umrissene und angemessene Regelungen notwendig, die die Rechte von Arbeitnehmerinnen auf Aushandlung ihrer Beschäftigungsbedingungen mit den Arbeitgebern festschreiben, und die vor allem besondere Vorschriften betreffend ihre Sicherheit enthalten.

(20 bis) Ten einde de veiligheid en zekerheid van vrouwelijke werknemers, die vaker als seizoenarbeider werken dan mannen, te waarborgen, dienen duidelijke en adequate bepalingen te worden vastgesteld betreffende het recht van vrouwelijke werknemers om met hun werkgevers te onderhandelen over arbeidsvoorwaarden- en omstandigheden, met bijzondere aandacht voor specifieke veiligheidsbepalingen.


Das EIT sollte für die Koordinierung und Kooperation von KIC sorgen sowie Unterstützung und Beratung in Verwaltungsfragen anbieten, um eine Strategie für die Verringerung des Verwaltungsaufwands zu entwickeln, einen Leitfaden zu erstellen, in dem neuen KIC bewährte Verfahren und Erfahrungswerte ihrer bereits bestehenden Pendants dargelegt werden, die Innovationstätigkeit zu beschleunigen, branchenspezifische und –übergreifende Innovationen miteinander zu verknüpfen, Synergien zwischen den zahlreichen Partnern des EIT hervorzubringen und einen entsprechenden Mehrwert zu schaffen sowie die wechsels ...[+++]

Het EIT moet coördinatie en samenwerking, ondersteuning en advies op administratief gebied onder de KIG's in de hand werken om een strategie te ontwikkelen om de administratieve lasten te verlichten en een gids voor optimale praktijken te creëren waarmee de kennis over goede praktijken wordt verspreid en de ervaring van de bestaande KIG's aan nieuwe wordt doorgegeven, de innovatie te bespoedigen, sectorale en sectoroverschrijdende innovatie te combineren, te waarborgen dat synergieën en toegevoegde waarde ontstaan dank zij de KIG's en het grote aantal partners binnen het EIT-ecosysteem, tot kruis-colocatiewerk binnen iedere KIG aan te sporen e ...[+++]


Sollten die Mitgliedstaaten der Kommission ein Verhandlungsmandat für eine Reihe unterschiedlichster Investitionen erteilen, so bestünde die Gefahr, dass Europa erhebliche Zugeständnisse im Bereich der Investitionen machen könnte, da die EU aufgrund ihrer bereits stark geöffneten Wirtschaft kaum andere Hebel in internationalen Verhandlungen hat.

Indien de lidstaten de Commissie mandaat verlenen om over verschillende soorten investeringen te onderhandelen kan dit tot aanzienlijke Europese concessies leiden, gezien het feit dat de zeer open economie van de EU bij de internationale handelsonderhandelingen weinig andere pressiemiddelen biedt.


(13) Aufgrund ihres Sachverstands und ihrer bereits bestehenden Zuständigkeiten im Bereich der Finanzstabilität sollten die EZB und die nationalen Zentralbanken bei der Makroaufsicht eine führende Rolle einnehmen.

(13) Vanwege hun expertise en hun bestaande verantwoordelijkheden op het gebied van financiële stabiliteit moeten de ECB en de nationale centrale banken een hoofdrol spelen in het macroprudentiële toezicht.


Diese Aufnahme soll auf freiwilliger Basis und entsprechend den Aufnahmekapazitäten der Mitgliedstaa­ten sowie unter Berücksichtigung ihrer bereits geleisteten übergreifenden Bemühungen im Zusam­menhang mit der Aufnahme von Flüchtlingen erfolgen.

Dit moet gebeuren op vrijwillige basis en naargelang van de opvangcapaciteiten van de lidstaten en de algemene inspanningen voor de opvang van vluchtelingen die zij reeds hebben gedaan.


Unternehmen, die bereits für das Wirtschaftsjahr 2008/2009 Quoten zurückgegeben haben, können einen Antrag auf Rückgabe von zusätzlichen Quoten für diesen Zeitraum stellen, um auf diese Weise zu vermeiden, dass es zu einer Herabsetzung ihrer Quoten ohne Ausgleich kommt. Die Kommission kann 2010 solche Quotenherabsetzungen vornehmen, wenn die freiwillig aufgegebenen Mengen nicht ausreichen sollten (zweistufiges Verfahren). Zuckerrübenerzeuger können aus eigener Initiative Quoten bis in Höhe von 10 % der dem Unternehmen zugeteilten Quot ...[+++]

de ondernemingen die reeds voor het verkoopseizoen 2008/2009 afstand van quota hebben gedaan, kunnen een aanvraag indienen om in die periode van extra hoeveelheden afstand te doen, om te ontsnappen aan de niet-gecompenseerde verminderingen waartoe de Commissie in 2010 kan overgaan indien de hoeveelheden waarvan afstand wordt gedaan onvoldoende zijn (procedure in twee fasen); bietenproducenten kunnen zelf het initiatief nemen om afstand te doen van hun quota voor een percentage van maximaal 10% van de quota van het bedrijf; bietenproducenten krijgen aanvullende steun van 237,5 euro per ton vrijgegeven quotum voor het verkoopseizoen 2008/2009. Dit kan onder bepaalde voorwaarden verlengd worden voor het volgende verkoopseizoen, en met terug ...[+++]


In ihrer bereits genannten Empfehlung kritisiert die Parlamentarische Versammlung des Europarats ebenfalls, dass „die Gerichte in bestimmten Ländern Westeuropas ungeachtet der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte weiterhin das Recht der Journalisten auf den Schutz ihrer Informationsquellen verletzen“.

In de reeds genoemde aanbeveling van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa wordt eveneens betreurd dat “de rechtsinstanties in sommige West-Europese landen schendingen van het recht van journalisten op bescherming van hun bronnen blijven toestaan, ondanks de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens”.


Die Europäische Union sieht dem weiteren Ausbau ihrer bereits bestehenden guten Beziehungen und ihrer Zusammenarbeit mit Ghana zuversichtlich entgegen und bekräftigt ihre Zusage, sich auch künftig für dessen soziale und wirtschaftliche Entwicklung einzusetzen.

De Europese Unie kijkt ernaar uit haar reeds hartelijke betrekkingen en haar samenwerking met Ghana uit te breiden en bevestigt opnieuw dat zij de sociale en economische ontwikkeling van het land zal blijven ondersteunen.


Handelszugeständnisse Handelszugeständnisse, die die Gemeinschaft gegebenenfalls im Rahmen der Verhandlungen über vertragliche Beziehungen machen könnte, sollten an die Auflage geknüpft werden, daß Bosnien und Herzegowina, Kroatien und die Bundesrepublik Jugoslawien auch untereinander zur Aushandlung von Handelserleichterungen bereit sind, wobei allerdings eine Berücksichtigung ihrer jeweiligen wirtschaftlichen Lage möglich sein muß.

Handelsconcessies Eventuele door de Gemeenschap in het kader van toekomstige onderhandelingen over op een overeenkomst berustende betrekkingen toe te kennen handelsconcessies moeten afhankelijk worden gesteld van de bereidheid van de betrokken landen om te onderhandelen over onderlinge concessies aan hun twee respectieve buren, waarbij het evenwel mogelijk is rekening te houden met hun individuele economische situatie.


w