Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Seegefahr

Traduction de «behörden ausgesetzt sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persönlicher Strahlenschutzpass für externe Arbeitskräfte, die ionisierenden Strahlungen ausgesetzt sind

individueel document voor de aan ioniserende straling blootgestelde externe werker


Gefahren der See,denen Schiff und Güter ausgesetzt sind | Seegefahr

zeegevaar


Schutz externer Arbeitskräfte, die einer Gefährdung durch ionisierende Strahlungen beim Einsatz im Kontrollbereich ausgesetzt sind

praktische bescherming van externe werkers die gevaar lopen aan ioniserende straling te worden blootgesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
das Fahrzeug, in dem die Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerlegten Schlachtkörperhälften befördert werden, ist mit einem Instrument zur Überwachung und Aufzeichnung der Lufttemperatur ausgestattet, der die Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerteilten Schlachtkörperhälften ausgesetzt sind, sodass die zuständigen Behörden die Einhaltung der Zeit- und Temperaturbedingungen gemäß Ziffer viii überprüfen können.

het voertuig waarmee de karkassen, halve karkassen, kwartieren, of halve in drie voor de groothandel bestemde deelstukken verdeelde karkassen worden vervoerd, is uitgerust met een instrument dat de luchttemperaturen waaraan de karkassen, halve karkassen, kwartieren, of halve in drie voor de groothandel bestemde deelstukken verdeelde karkassen worden blootgesteld op zodanige wijze meet en registreert dat de bevoegde instanties kunnen controleren of de in punt viii) neergelegde voorwaarden inzake duur en temperatuur zijn nageleefd.


die Sicherheit und Zugänglichkeit des Systems verbessern, indem einheitliche Anforderungen für Beamte vor Ort festgelegt werden, wie SIS-Daten auf sichere Weise zu verarbeiten sind und wie die Aufrechterhaltung des Betriebs für die Endnutzer sichergestellt werden kann; den Datenschutz durch die Einführung zusätzlicher Vorkehrungen stärken, die dafür sorgen sollen, dass die Erhebung und Verarbeitung von Daten sowie der Zugang dazu unter uneingeschränkter Achtung des EU-Rechts und der Grundrechte, einschließlich des Rechts auf einen wirksamen Rechtsbehelf, auf das unbedingt erforderliche Maß beschränkt sind; den Informationsaustausch und ...[+++]

zullen de veiligheid en toegankelijkheid van het systeem worden verbeterd. Agenten op het terrein krijgen eenvormige voorschriften over hoe zij SIS-gegevens op een veilige manier moeten verwerken. De bedrijfscontinuïteit voor eindgebruikers wordt verzekerd; zal de gegevensbescherming worden verhoogd door extra beveiligingen in te bouwen. De verzameling en verwerking van en de toegang tot gegevens worden tot het strikt noodzakelijke beperkt. De EU-wetgeving en de grondrechten, waaronder het recht op een doeltreffende voorziening in rechte, zullen ten volle worden geëerbiedigd; zal de informatie-uitwisseling en samenwerking tussen de lidstaten worden verbeterd door de invoering van een nieuwe berichtencategorie: “onbekende gezochte personen ...[+++]


J. in der Erwägung, dass Führungspersönlichkeiten der Oppositionsparteien und ‑bewegungen Schikanen durch russische Behörden ausgesetzt sind, wobei einige unter diversen Vorwürfen festgenommen werden, beispielsweise Ilja Jaschin, Anführer der Bewegung Solidarnost, Gleb Fetissow, Ko-Vorsitzender der Allianz der Grünen und Sozialdemokraten, und Jewgeni Witischko, Umweltaktivist und prominentes Mitglied der Partei Jabloko;

J. overwegende dat leiders van de oppositiepartijen en ‑bewegingen worden geïntimideerd door de Russische autoriteiten en soms worden aangehouden op grond van uiteenlopende beschuldigingen, zoals Iliya Yashin, leider van de beweging Solidariteit, Gleb Fetisov, covoorzitter van de Alliantie van groenen en sociaal-democraten en Yevgeni Vitishko, milieuactivist en vooraanstaand lid van Yabloko;


J. in der Erwägung, dass Führungspersönlichkeiten der Oppositionsparteien und -bewegungen Schikanen durch russische Behörden ausgesetzt sind, wobei einige unter diversen Vorwürfen festgenommen werden, beispielsweise Ilja Jaschin, Anführer der Bewegung Solidarnost, Gleb Fetissow, Ko-Vorsitzender der Allianz der Grünen und Sozialdemokraten, und Jewgeni Witischko, Umweltaktivist und prominentes Mitglied der Partei Jabloko;

J. overwegende dat leiders van de oppositiepartijen en -bewegingen worden geïntimideerd door de Russische autoriteiten en soms worden aangehouden op grond van uiteenlopende beschuldigingen, zoals Iliya Yashin, leider van de beweging Solidariteit, Gleb Fetisov, covoorzitter van de Alliantie van groenen en sociaal-democraten en Yevgeni Vitishko, milieuactivist en vooraanstaand lid van Yabloko;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass das Land bereits 1967 das Übereinkommen über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechtes von 1948 ratifiziert hat; jedoch in der Erwägung, dass nur sehr wenige Organisationen zum Schutz der Arbeitnehmer eine amtliche Zulassung erhalten und dass viele davon ständiger Schikanierung vonseiten der Behörden ausgesetzt sind;

F. overwegende dat het land in 1967 het uit 1948 daterende Verdrag betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht heeft geratificeerd; overwegende dat evenwel slechts luttele werknemersorganisaties officiële erkenning krijgen en dat vele van hen het slachtoffer zijn van voortdurende pesterijen van overheidswege;


K. in der Erwägung, dass mehrere saharauische Menschenrechtsorganisationen, unter anderem die CODESA mit ihrem Vorsitzenden Aminetu Haidar, Repressionen und Einschüchterungsversuchen durch die marokkanischen Behörden ausgesetzt sind,

K. overwegende dat meerdere Sahrawi mensenrechtenorganisaties, waaronder CODESA, en Aminetu Haidar, de voorzitter van CODESA, door de Marokkaanse autoriteiten worden geïntimideerd,


(1) Unbeschadet der Rolle des Kollegiums überprüfen die in Artikel 22 genannten zuständigen Behörden die Regelungen, Strategien, Prozesse und Mechanismen, die von CCPs angewandt werden, um dieser Verordnung nachzukommen, und bewertet die Risiken, denen diese ausgesetzt sind oder ausgesetzt sein können.

1. Onverminderd de rol van het college, toetsen de in artikel 22 bedoelde bevoegde autoriteiten de regelingen, strategieën, procedures en mechanismen die CTP's met het oog op deze verordening hebben ingevoerd, en evalueert zij de risico's waaraan CTP's nu of mogelijkerwijs in de toekomst worden blootgesteld.


Es koordiniert die Maßnahmen zugunsten der Mitgliedstaaten, die besonderem Druck ausgesetzt sind, mit dem Ziel, eine erste Analyse der Asylanträge zu erleichtern, die einer Prüfung durch die zuständigen einzelstaatlichen Behörden unterliegen.

de maatregelen die moeten worden genomen ten behoeve van lidstaten die onder bijzondere druk staan, met het oog op het faciliteren van de eerste analyse van asielverzoeken die door de bevoegde nationale asielautoriteiten worden behandeld.


S. in der Erwägung, dass die ethnischen Minderheiten auf den Hochebenen (in der Mitte und im Norden des Landes), insbesondere die Montagnards, brutal unterdrückt werden (rigorose Konfiszierung ihres angestammten Grund und Bodens, religiöse Unterdrückung von Protestanten) und dass die aus Vietnam geflüchteten Menschen und die im Zuge der jüngsten UNHCR-Vereinbarung mit Kambodscha und Vietnam zurückgebrachten Menschen Repressionen der vietnamesischen Behörden ausgesetzt sind, was gegen die Genfer Konvention von 1951 verstößt,

S. overwegende dat de etnische minderheden van de hoogvlakten (centrum en noorden), en met name de Montagnards, meedogenloos worden onderdrukt (gewelddadige inbeslagname van de grond van hun voorouders, religieuze onderdrukking van protestanten), en dat diegenen die Vietnam waren ontvlucht en in het kader van de recente overeenkomst tussen Cambodja, Vietnam en de UNHCR zijn gerepatrieerd, het slachtoffer zijn van represailles door de Vietnamese autoriteiten, in strijd met de Conventie van Genève van 1951,


iii)das Fahrzeug, in dem die Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerlegten Schlachtkörperhälften befördert werden, ist mit einem Instrument zur Überwachung und Aufzeichnung der Lufttemperatur ausgestattet, der die Schlachtkörper, Schlachtkörperhälften oder -viertel oder in drei Teile zerteilten Schlachtkörperhälften ausgesetzt sind, sodass die zuständigen Behörden die Einhaltung der Zeit- und Temperaturbedingungen gemäß Ziffer viii überprüfen können.

iii)het voertuig waarmee de karkassen, halve karkassen, kwartieren, of halve in drie voor de groothandel bestemde deelstukken verdeelde karkassen worden vervoerd, is uitgerust met een instrument dat de luchttemperaturen waaraan de karkassen, halve karkassen, kwartieren, of halve in drie voor de groothandel bestemde deelstukken verdeelde karkassen worden blootgesteld op zodanige wijze meet en registreert dat de bevoegde instanties kunnen controleren of de in punt viii) neergelegde voorwaarden inzake duur en temperatuur zijn nageleefd.




D'autres ont cherché : seegefahr     behörden ausgesetzt sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behörden ausgesetzt sind' ->

Date index: 2025-01-11
w