Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codiertes Wort
Einzelnes Wort
Einziges Wort
In dieser
RECHTSINSTRUMENT
Wort-für-Wort-Unterstreichung

Traduction de «bedeutet wort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff Mitgliedstaat jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.

Voor de toepassing van deze (dit) [...] wordt onder lidstaat verstaan iedere lidstaat, behalve Denemarken.






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Lebensräume werden als natürlich bezeichnet, ob sie aufgrund eines menschlichen Eingriffs bestehen oder nicht"; dass das Wort "wesentlich" bedeutet, dass es sich lediglich darum handelt, die großen Kategorien natürlicher Lebensräume des Gebiets (wie z.B. die Laub- und Nadelwälder, die halbnatürlichen offenen Lebensräume, die Wiesen, Wasserflächen und -läufe, die verstädterten Gebiete, Kulturen, usw.) und nicht jeden genauen natürlichen Lebensraumtyp gemeinschaftlichen Interesses im Sinne von Artikel 1bis Ziffer 3 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur zu lokalisieren; ...[+++]

De habitats worden natuurlijk geacht als hun bestaan te wijten of niet te wijten is aan een menselijk ingreep"; dat de term "voornaamste" aangeeft dat het slechts erom gaat, de grote categorieën van natuurlijke habitats van de locatie - zoals loof- of naaldbossen, halfnatuurlijk open milieus, weiden, watervlakken en waterlopen, stedelijke milieus, teelten, enz. - en niet om elk exact type van natuurlijke habitat met een gemeenschappelijk belang te lokaliseren in de zin van artikel 1 bis, 3°, van de wet van 12 juli 1973 over het natuu ...[+++]


Das Wort ' unabhängig ' bedeutet nicht, dass alle Gemeinderatsmitglieder ausgeschlossen werden müssen.

Het [woord] ' onafhankelijk ' betekent evenwel niet dat men elk gemeenteraadslid moet uitsluiten.


Die Lebensräume werden als natürlich bezeichnet, ob sie aufgrund eines menschlichen Eingriffs bestehen oder nicht" ; dass das Wort " wesentlich" bedeutet, dass es sich lediglich darum handelt, die großen Kategorien natürlicher Lebensräume des Gebiets und nicht jeden genauen natürlichen Lebensraumtyp gemeinschaftlichen Interesses im Sinne von Artikel 1bis Ziffer 3° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur zu lokalisieren; dass die vorerwähnte, dem Bezeichnungserlass beigelegte Kartographie daher derjenigen der Bewirtschaftungseinheiten entspricht, insofern als diese in dem E ...[+++]

De habitats worden natuurlijk geacht als hun bestaan te wijten of niet te wijten is aan een menselijk ingreep" ; dat de term " voornaamste" aangeeft dat het slechts erom gaat, de grote categorieën van natuurlijke habitats van de locatie en niet om elk exact type van natuurlijke habitat met een gemeenschappelijk belang te lokaliseren in de zin van artikel 1bis, 3°, van de wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud; bijgevolg dat deze cartografie overgenomen uit het aanwijzingsbesluit met de cartografie van de beheerseenheden overeen ...[+++]


Das Wort « erfährt » in Artikel 61/22 Absatz 2 ist also in dem Sinne zu verstehen, dass es « feststellt » bedeutet wie in Artikel 61/22 Absatz 1.

Het woord « verneemt » in artikel 61/22, tweede lid, dient dus in die zin te worden begrepen dat het « vaststelt » betekent zoals in artikel 61/22, eerste lid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass in den Titeln der Rubriken 45.12, 45.12.01 und 45.12.02 der Begriff « Suchbohrung » das Bohren und Ausrüsten eines Brunnens bedeutet; dass es demnach angebracht ist, das Wort « Suchbohrung » zu streichen;

Overwegende dat het woord « proefboring » in de opschriften van de rubrieken 45.12, 45.12.01 en 45.12.02 boren en een put uitrusten betekent; dat het woord « proefboring » dus geschrapt moet worden;


Das in der angefochtenen Bestimmung verwendete Wort « kann » bedeutet, dass die CBFA, wenn sie mit einem Antrag eines Versicherungsunternehmens befasst wird, der zu der in dieser Bestimmung beschriebenen Feststellung Anlass gibt, nicht verpflichtet ist, diesem Unternehmen die Erlaubnis zu erteilen, die Massnahmen im Hinblick auf den Ausgleich seiner Tarife zu ergreifen.

Het woord « kan » dat in de bestreden bepaling wordt gebruikt, betekent dat de CBFA, wanneer een verzekeringsonderneming bij haar een verzoek indient dat haar ertoe brengt de door die bepaling beschreven vaststelling te doen, niet verplicht is om te beslissen dat die onderneming maatregelen moet nemen om haar tarieven in evenwicht te brengen.


(IT) Das Wort „Krise“ kommt von dem griechischen Wort Krino, das wörtlich „entscheiden“, „auswählen“ bedeutet.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, het woord "crisis" komt van het Griekse woord Krino dat letterlijk "beslissen", of "kiezen" betekent.


Die neue Umfrage über die Einstellung zur Biodiversität macht deutlich, dass nur 38 % der EU-Bürger überhaupt wissen, was dieses Wort bedeutet, wobei weitere 28 % den Begriff zwar gehört haben, aber nicht wissen, was damit gemeint ist.

De nieuwe opiniepeiling “Attitudes towards biodiversity” laat zien dat slechts 38% van de Europeanen de betekenis van dit woord kent en dat nog eens 28% ervan gehoord heeft, maar niet weet wat ermee bedoeld wordt.


Flexibilität bedeutet natürlich Mobilität, und in einer globalisierten Welt ist das Wort „Mobilität“ ein notwendiges Wort, ein Wort, das Anpassung an den Wandel bedeutet.

Flexibiliteit betekent natuurlijk mobiliteit, en in een geglobaliseerde wereld is het woord “mobiliteit” noodzakelijk; het symboliseert aanpassing aan verandering.


Bis zum bitteren Ende einen Mechanismus zu verteidigen wie den vom 30. August 2003, der Wort für Wort in die Änderung des TRIPS-Übereinkommens, die die EU ratifizieren will, übernommen wurde, ist Indiz für eine eindeutige Parteinahme: Es bedeutet, sich auf die Seite der multinationalen Pharmakonzerne zu stellen und Millionen von Patienten in den armen Ländern Krankheiten zu überlassen, die für sie tödlich sind, wie AIDS, Tuberkulose, Malaria und Dutzende andere vergessene Krankheiten, ohne Forschung und ohne Behandlung.

De hardnekkige verdediging van het mechanisme van 30 augustus 2003, dat letterlijk is overgenomen in het amendement op de TRIPS-overeenkomst die de EU wil ratificeren, wijst op een heel precieze politieke keuze: men wil zich aan de zijde scharen van de grote farmaceutische multinationals en daarom worden miljoenen patiënten in de arme landen overgeleverd aan ziekten die voor hen dodelijk zijn, zoals aids, tuberculose, malaria en tientallen andere vergeten ziekten, zonder dat daar wetenschappelijk onderzoek of verzorging aan te pas komt.




D'autres ont cherché : in dieser     rechtsinstrument     codiertes wort     einzelnes wort     einziges wort     bedeutet wort     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedeutet wort' ->

Date index: 2022-08-02
w