Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analog
Anatomisch
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Anfrage zur schriftlichen Beantwortung
Dem Gesetz entsprechend
Den Bau des menschlichen Körpers entsprechend
Entsprechend
Entsprechend anteilig aufgeteilter Wert
Entsprechend anwendbar sein
Entsprechend aufgeteilter Wert
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

Vertaling van "beantwortung entsprechender " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


entsprechend anteilig aufgeteilter Wert | entsprechend aufgeteilter Wert

waarde, naar verhouding toegedeeld | waarde, op passende wijze toegedeeld | waarde, toegedeeld


Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

vraag met verzoek om schriftelijk antwoord


anatomisch | den Bau des menschlichen Körpers entsprechend

anatomisch | met betrekking tot de anatomie




entsprechend anwendbar sein

van overeenkomstige toepassing zijn






entsprechend dem Fortschreiten des Werks Anpassungen vornehmen

aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert | aanpassingen doen naarmate het werk vordert


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen hat am 26. November 2013 beschlossen, den Gegenstand des Berichts aufgrund der Nähe der betreffenden Themen dahingehend zu ändern, dass neben Artikel 116 GO (Fragestunde) auch Artikel 117 und 118 (Anfragen zur schriftlichen Beantwortung) behandelt werden, und den Präsidenten entsprechend in Kenntnis gesetzt.

De Commissie constitutionele zaken heeft op 26 november 2013 besloten het onderwerp van het verslag in die zin te wijzigen dat naast artikel 116 (Vragenuur) ook de artikelen 117 en 118 (Schriftelijke vragen) erdoor bestreken worden, omdat deze onderwerpen nauw verwant zijn, en heeft de Voorzitter daarvan in kennis gesteld.


(6a) Wird entsprechend dieser Verordnung eine Frist für den Erlass oder die Änderung eines Beschlusses durch die Kommission festgelegt, so sollte in die Frist für den Erlass oder die Änderung eines solchen Beschlusses nicht der Zeitraum einbezogen werden, der mit der Übermittlung der Anmerkungen der Kommission an den betreffenden Mitgliedstaat beginnt und mit der Beantwortung dieser Anmerkungen durch den Mitgliedstaat endet.

(6 bis) Wanneer een termijn wordt gesteld waarbinnen de Commissie een besluit moet vaststellen of wijzigen overeenkomstig deze verordening, mag de periode vanaf de datum waarop de Commissie haar opmerkingen aan een lidstaat heeft gezonden tot de datum waarop de lidstaat op die opmerkingen heeft gereageerd, daarin niet worden meegerekend.


In Beantwortung der Frage von Herrn Rübig, muss die französische Präsidentschaft zunächst erklären, dass entsprechend den aktuellen Gemeinschaftsregeln, insbesondere der geänderten Richtlinie 89/106/EWG , Bauprodukte den harmonisierten europäischen Normen entsprechen müssen, soweit solche vorhanden sind.

In antwoord op de vraag van de heer Rübig wil het Franse voorzitterschap er allereerst op wijzen dat op grond van de huidige communautaire regelgeving, te weten Richtlijn 89/106/EEG zoals gewijzigd , bouwproducten moeten voldoen aan de Europese geharmoniseerde normen, indien dergelijke normen bestaan.


In Beantwortung der Frage von Herrn Rübig, muss die französische Präsidentschaft zunächst erklären, dass entsprechend den aktuellen Gemeinschaftsregeln, insbesondere der geänderten Richtlinie 89/106/EWG , Bauprodukte den harmonisierten europäischen Normen entsprechen müssen, soweit solche vorhanden sind.

In antwoord op de vraag van de heer Rübig wil het Franse voorzitterschap er allereerst op wijzen dat op grond van de huidige communautaire regelgeving, te weten Richtlijn 89/106/EEG zoals gewijzigd , bouwproducten moeten voldoen aan de Europese geharmoniseerde normen, indien dergelijke normen bestaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soweit erforderlich kann die Frist für die Beantwortung des Ersuchens auf einen entsprechend begründeten Antrag des ersuchten Staates hin nach Zustimmung des ersuchenden Staates um einen Arbeitstag verlängert werden.

Indien nodig en op met redenen omkleed verzoek van de aangezochte staat en na instemming van de verzoekende staat, kan de termijn voor beantwoording van het verzoek met één werkdag worden verlengd.


(3) Stehen rechtliche oder tatsächliche Hindernisse der Beantwortung des Ersuchens innerhalb von 11 Arbeitstagen entgegen, so kann die Frist auf einen entsprechend begründeten Antrag hin um bis zu zwei Arbeitstage verlängert werden.

3. Indien er juridische of praktische belemmeringen zijn waardoor het verzoek niet binnen elf werkdagen kan worden beantwoord, kan die termijn op met redenen omkleed verzoek worden verlengd met maximaal twee werkdagen.


Unbeschadet besonderer Regelungen, die im Rahmen der gemäß Artikel 20 geschlossenen Durchführungsprotokolle vereinbart wurden, wird die Frist auf einen entsprechend begründeten Antrag hin auf bis zu 60 Kalendertage verlängert, wenn rechtliche oder tatsächliche Hindernisse der rechtzeitigen Beantwortung des Ersuchens entgegenstehen.

Onverminderd specifieke regelingen die worden getroffen in het kader van de op basis van artikel 20 gesloten uitvoeringsprotocollen, wordt de termijn op met redenen omkleed verzoek verlengd tot 60 kalenderdagen wanneer er juridische of praktische belemmeringen zijn waardoor het overnameverzoek niet tijdig kan worden beantwoord.


Bei der Beantwortung eines Auskunftsersuchens nach Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 macht die ersuchte Behörde alle von der ersuchenden Behörde gewünschten Angaben, damit festgestellt werden kann, ob ein innergemeinschaftlicher Verstoß vorliegt oder ob ein entsprechender begründeter Verdacht besteht.

In de reactie op een verzoek om informatie uit hoofde van artikel 6 van Verordening (EG) nr. 2006/2004 verstrekt de aangezochte instantie alle door de verzoekende instantie vermelde informatie die nodig is om vast te stellen of er een intracommunautaire inbreuk heeft plaatsgehad dan wel of er een redelijk vermoeden bestaat dat een dergelijke inbreuk kan plaatshebben.


dem Europäischen Parlament Hilfestellung bei der Beantwortung der Frage geleistet wird, welche Forschungsarbeiten und Umfragen, vorbereitenden Untersuchungen und Durchführbarkeitsstudien erforderlich sind, die vom Parlament entsprechend der Basisverordnung (Verordnung (EG) Nr. 1035/97) angefordert werden können,

het Europees Parlement wordt geholpen om vast te stellen welke studies, voorbereidende en haalbaarheidsonderzoeken vereist zijn, welke door het Parlement overeenkomstig de oprichtingsverordening (Verordening (EG) nr. 1035/97 ) kunnen worden aangevraagd,


Stehen der rechtzeitigen Beantwortung des Ersuchens rechtliche oder tatsächliche Hindernisse entgegen, so kann die Frist auf einen entsprechend begründeten Antrag hin auf bis zu 60 Kalendertage verlängert werden, es sei denn, die maximale Haftdauer im ersuchenden Staat beträgt nach innerstaatlichem Recht höchstens 60 Tage.

Indien er juridische of feitelijke belemmeringen zijn waardoor het verzoek niet tijdig kan worden beantwoord, wordt de termijn, op gemotiveerd verzoek, verlengd tot maximaal 60 kalenderdagen, tenzij de maximale bewaringstermijn volgens het nationale recht van de verzoekende staat 60 dagen of minder bedraagt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beantwortung entsprechender' ->

Date index: 2022-12-19
w