Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Anfrage zur schriftlichen Beantwortung
Argument eines Befehls
Argument eines Kommandos
Argumente überzeugend vorbringen
Rechtliche Argumente anhören
Rechtliche Argumente vorbringen

Vertaling van "beantwortung argumentation " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


Argument eines Befehls | Argument eines Kommandos

commando-argument | opdrachtargument


Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

vraag met verzoek om schriftelijk antwoord


rechtliche Argumente vorbringen

juridische argumenten geven | juridische argumenten voorleggen


rechtliche Argumente anhören

juridische argumenten aanhoren | juridische betogen aanhoren


Argumente überzeugend vorbringen

argumenten overtuigend aanbrengen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B.9.5 In der Beantwortung der Argumentation der Flämischen Regierung berufen sich die klagenden Parteien in ihrem Erwiderungsschriftsatz zusätzlich auf einen Verstoß gegen das in Artikel 23 der Verfassung enthaltene Legalitätsprinzip, weil der Dekretgeber die Flämische Regierung ermächtigt habe, die « wesentlichen Elemente » der Regelung über räumliche Ausführungspläne festzulegen.

B.9.5 In antwoord op de argumentatie van de Vlaamse Regering, beroepen de verzoekende partijen zich in hun memorie van antwoord bijkomend op een schending van het in artikel 23 van de Grondwet vervatte wettigheidsbeginsel, omdat de decreetgever de Vlaamse Regering zou hebben gemachtigd om de « essentiële elementen » van de regelgeving inzake RUP's te bepalen.


Sie bietet ihm die Möglichkeit, « sachdienlich zu antworten » auf die « rechtlichen Argumente, die durch die Gegenpartei in Beantwortung der Nichtigkeitsklagegründe [ des Klägers ] dargelegt werden », nachdem er diese Argumente und die ihn betreffende Verwaltungsakte zur Kenntnis nehmen konnte (ebenda).

Zij biedt hem de mogelijkheid « dienstig [ te ] repliceren » op de « juridische argumenten die door de tegenpartij als antwoord op [ de ] annulatiemiddelen [ van de verzoeker ] zijn uiteengezet », nadat hij kennis heeft kunnen nemen van die argumenten en van het administratieve dossier dat op hem betrekking heeft (ibid.).


Um seinen Standpunkt zweckdienlich verteidigen zu können, muss der Ausländer, der diese Nichtigkeitsklage eingereicht hat, die Verwaltungsakte des Urhebers des angefochtenen Beschlusses sowie die durch diesen in Beantwortung der Nichtigkeitsklagegründe angeführten rechtlichen Argumente zur Kenntnis nehmen und zweckdienlich auf diese Argumente replizieren können.

Om zijn standpunt op nuttige wijze te kunnen verdedigen, dient de vreemdeling die dat annulatieberoep heeft ingesteld, kennis te kunnen nemen van het administratieve dossier van de auteur van de bestreden beslissing, alsook van de juridische argumenten die als antwoord op de annulatiemiddelen in het beroep door hem zijn uiteengezet, en dient hij dienstig op die argumenten te kunnen repliceren.


Sie beeinträchtigt also nicht die Wirksamkeit dieser durch einen Ausländer bei dem Rat für Ausländerstreitsachen eingereichten Nichtigkeitsklage, indem sie diesem Ausländer nur eine Frist von acht Tagen gewährt, um in Kenntnis der Sachlage über die Opportunität der Hinterlegung eines Syntheseschriftsatzes zur Beantwortung der Argumente der Gegenpartei zu entscheiden und dieses Rechtsprechungsorgan über diese Entscheidung zu informieren.

Zij doet dus geen afbreuk aan het daadwerkelijke karakter van dat annulatieberoep dat door een vreemdeling bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen is ingesteld, in zoverre zij die vreemdeling maar een termijn van acht dagen laten om met kennis van zaken te beslissen over de opportuniteit om een synthesememorie neer te leggen waarin op de argumenten van de tegenpartij wordt geantwoord en om dat rechtscollege in kennis te stellen van die beslissing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Herr Präsident, ich habe schon einige der Argumente in meiner vorigen Antwort verwendet; aber es ist offensichtlich, dass dies ein sehr wichtiger Bereich ist, und bei der Beantwortung dieser Frage werde ich versuchen, einige andere zusätzliche Informationen herauszustellen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, sommige zaken heb ik al in mijn vorige antwoord aangekaart, maar dit is duidelijk een zeer belangrijk onderwerp en ik zal proberen als reactie op deze vraag enige andere aanvullende informatie te verschaffen.


Abgesehen von den inhärenten Schwierigkeiten einer Beantwortung der Frage, auf welche Waren und Dienstleistungen solche Sätze Anwendung finden sollten, und angesichts der Tatsache, dass die so genannte „endgültige“ MwSt-Regelung in absehbarer Zukunft nicht geschaffen werden wird, sollte es den Mitgliedstaaten gestattet werden, an einem gewissen Maß an Flexibilität beim Einsatz der Besteuerung zur Ergänzung anderer Politikziele festzuhalten, insbesondere dann, wenn keine binnenmarktorientierten Argumente gegen unterschiedliche Sätze sp ...[+++]

Zonder in te gaan op de inherente problemen in verband met de aard van deze tarieven en de vraag voor welke goederen en diensten zij moeten gelden, en in overweging genomen dat de zogeheten "definitieve" BTW-regeling binnen afzienbare tijd niet wordt verwezenlijkt, moet het de lidstaten vrij staan een zekere soepelheid te behouden in de wijze waarop belastingheffing wordt gebruikt als aanvulling op ander beleid, met name als er vanuit interne-marktoptiek geen argumenten bestaan tegen tariefverschillen.


In Beantwortung der Argumentation der Flämischen Regierung erwidert der Ministerrat, dass der Hof nicht dafür zuständig sei, zu prüfen, ob die angefochtenen Bestimmungen gegen Artikel 180 der Verfassung verstiessen, der keine Regel zur Zuständigkeitsverteilung festlege.

Als antwoord op de argumenten van de Vlaamse Regering stelt de Ministerraad dat het Hof niet bevoegd is om na te gaan of de bestreden bepalingen artikel 180 van de Grondwet, dat geen bevoegdheidverdelende regel bevat, schenden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beantwortung argumentation' ->

Date index: 2022-06-20
w