Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Beförderung unter Zollverschluss
Beförderung unter Zollverschluß
Benachteiligtes Gebiet
Einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Krankenwagen unter Notfallbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Notfallbedingungen fahren
Kanaltunnel
Rückständiges Gebiet
Strukturschwaches Gebiet
Tunnel unter dem Ärmelkanal
Unter
Unter Beachtung
Unter Berücksichtigung
Unter Ziel Nr. 1 fallende Region
Unter prekärem Status eingestellt
Untere Traverse
Unterentwickeltes Gebiet
Unteres Joch
Unteres Querhaupt
Verbindung über den Ärmelkanal
Vorbehaltlich
Wenig entwickeltes Gebiet
Wirtschaftlich schwaches Gebiet

Traduction de «baldmöglichst unter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter | unter Beachtung | unter Berücksichtigung | vorbehaltlich

behoudens


einen Notfallkrankenwagen unter Notfallbedingungen fahren | einen Krankenwagen unter Notfallbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Notfallbedingungen fahren

een ambulance besturen in noodsituaties | een ziekenwagen besturen in noodsituaties


einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Notfallkrankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren

een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties


Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegern durchführen | Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegepersonal durchführen | Entlasung unter der Leitung von Krankenschwestern durchführen

patiëntenontslag door verpleegkundigen uitvoeren | patiëntenontslag door verplegend personeel uitvoeren


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


untere Traverse | unteres Joch | unteres Querhaupt

onderste dwarsjuk


Beförderung unter Zollverschluss [ Beförderung unter Zollverschluß ]

vervoer onder douanecontrole


unter prekärem Status eingestellt

niet in vast verband aangesteld


Verbindung über den Ärmelkanal [ Kanaltunnel | Tunnel unter dem Ärmelkanal ]

Kanaalverbinding [ tunnel onder het Kanaal ]


benachteiligtes Gebiet [ rückständiges Gebiet | strukturschwaches Gebiet | unterentwickeltes Gebiet | unter Ziel Nr. 1 fallende Region | wenig entwickeltes Gebiet | wirtschaftlich schwaches Gebiet ]

minder begunstigd gebied [ minder begunstigde zone | onderontwikkeld gebied ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. bedauert, dass keine Fortschritte bei der Umsetzung der nationalen Strategien zur Integration der Roma erzielt wurden, und bedauert außerdem, dass die Roma in der EU immer wieder Rassismus und Diskriminierung ausgesetzt sind, was sich unter anderem darin äußert, dass die Kinder von Roma keinen Zugang zum normalen Bildungssystem haben; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Bemühungen um die Durchsetzung der Grundrechte und die soziale Inklusion der Roma dadurch zu verstärken, dass sie baldmöglichst die Empfehlungen umsetzen, die i ...[+++]

21. betreurt het gebrek aan vooruitgang op het vlak van de tenuitvoerlegging van de nationale strategieën voor integratie van de Roma en het aanhoudende racisme tegen en de discriminatie van de Roma in de hele EU, met inbegrip van de segregatie van Roma-kinderen in het onderwijs; roept de lidstaten op meer inspanningen te leveren om de grondrechten van de Roma te handhaven en om hun sociale integratie te bewerkstelligen door zo spoedig mogelijk te zorgen voor de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen die zijn opgenomen in de aanbeveling van de Raad van 9 december 2013 over doeltreffende maatregelen voor integratie van de Roma in de lids ...[+++]


20. bedauert, dass keine Fortschritte bei der Umsetzung der nationalen Strategien zur Integration der Roma erzielt wurden, und bedauert außerdem, dass die Roma in der EU immer wieder Rassismus und Diskriminierung ausgesetzt sind, was sich unter anderem darin äußert, dass die Kinder von Roma keinen Zugang zum normalen Bildungssystem haben; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Bemühungen um die Durchsetzung der Grundrechte und die soziale Inklusion der Roma dadurch zu verstärken, dass sie baldmöglichst die Empfehlungen umsetzen, die i ...[+++]

20. betreurt het gebrek aan vooruitgang op het vlak van de tenuitvoerlegging van de nationale strategieën voor integratie van de Roma en het aanhoudende racisme tegen en de discriminatie van de Roma in de hele EU, met inbegrip van de segregatie van Roma-kinderen in het onderwijs; roept de lidstaten op meer inspanningen te leveren om de grondrechten van de Roma te handhaven en om hun sociale integratie te bewerkstelligen door zo spoedig mogelijk te zorgen voor de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen die zijn opgenomen in de aanbeveling van de Raad van 9 december 2013 over doeltreffende maatregelen voor integratie van de Roma in de lids ...[+++]


3. hebt hervor, dass es Verbesserungen bei der steuerpolitischen Koordinierung gegeben hat, weist aber auch darauf hin, dass EU-Bürger und -Unternehmen, die grenzübergreifenden Aktivitäten nachgehen, immer noch bedeutende Kosten und Verwaltungslasten tragen müssen sowie unter Gesetzeslücken leiden, die baldmöglichst beseitigt werden müssen, damit die Vorzüge des Binnenmarkts umfassend genutzt werden können;

3. onderstreept dat er op het vlak van de coördinatie van het belastingbeleid verbeteringen zijn aangebracht, maar wijst erop dat EU-burgers en -bedrijven die grensoverschrijdend actief zijn, nog steeds met aanzienlijke kosten, administratieve rompslomp en juridische leemtes worden geconfronteerd, die zo snel mogelijk moeten worden geëlimineerd opdat zij ten volle profijt kunnen trekken van de interne markt;


3. hebt hervor, dass es Verbesserungen bei der steuerpolitischen Koordinierung gegeben hat, weist aber auch darauf hin, dass EU-Bürger und ‑Unternehmen, die grenzübergreifenden Aktivitäten nachgehen, immer noch bedeutende Kosten und Verwaltungslasten tragen müssen sowie unter Gesetzeslücken leiden, die baldmöglichst beseitigt werden müssen, damit die Vorzüge des Binnenmarkts umfassend genutzt werden können;

3. onderstreept dat er op het vlak van de coördinatie van het belastingbeleid verbeteringen zijn aangebracht, maar wijst erop dat EU-burgers en -bedrijven die grensoverschrijdend actief zijn, nog steeds met aanzienlijke kosten, administratieve rompslomp en juridische leemtes worden geconfronteerd, die zo snel mogelijk moeten worden geëlimineerd opdat zij ten volle profijt kunnen trekken van de interne markt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
hebt hervor, dass es Verbesserungen bei der steuerpolitischen Koordinierung gegeben hat, weist aber auch darauf hin, dass EU-Bürger und -Unternehmen, die grenzübergreifenden Aktivitäten nachgehen, immer noch bedeutende Kosten und Verwaltungslasten tragen müssen sowie unter Gesetzeslücken leiden, die baldmöglichst beseitigt werden müssen, damit die Vorzüge des Binnenmarkts umfassend genutzt werden können;

onderstreept dat er op het vlak van de coördinatie van het belastingbeleid verbeteringen zijn aangebracht, maar wijst erop dat EU-burgers en -bedrijven die grensoverschrijdend actief zijn, nog steeds met aanzienlijke kosten, administratieve rompslomp en juridische leemtes worden geconfronteerd, die zo snel mogelijk moeten worden geëlimineerd opdat zij ten volle profijt kunnen trekken van de interne markt;


40. erklärt sich zufrieden mit der vor Kurzem erfolgten Verabschiedung der Richtlinie über die Europäische Schutzanordnung, welche unter anderem Opfer von geschlechtsspezifischer Gewalt schützen soll, und legt den Mitgliedstaaten nahe, diese baldmöglichst in ihr nationales Recht umzusetzen, damit die Europäische Schutzanordnung ordnungsgemäß funktionieren kann;

40. is tevreden met de recente goedkeuring van de richtlijn betreffende het Europees beschermingsbevel dat tot doel heeft om slachtoffers van bijvoorbeeld gendergerelateerd geweld te beschermen, en nodigt de lidstaten uit om dit spoedig om te zetten in nationale wetgeving zodat het Europees beschermingsbevel behoorlijk kan functioneren;


Der Vorsitz bat die einschlägigen Ratsgremien, den Entwurf eines Mandats unter Berücksichtigung der unter ungarischem Vorsitz erzielten Fortschritte zu prüfen und dem Rat baldmöglichst Bericht über den Fortgang der Arbeiten zu erstatten.

Het voorzitterschap heeft de betrokken Raadsinstanties verzocht het ontwerp van onderhandelingsmandaat te bestuderen in het licht van de tijdens het Hongaars voorzitterschap geboekte vooruitgang, en nieuwe vooruitgang zo spoedig mogelijk aan de Raad te melden.


Um die Wiederholung solcher Klagen zu vermeiden, die die Gerichte zwingen, den Begriff des Sozialvorteils zu definieren und damit an die Stelle des Gesetzgebers zu treten, muss baldmöglichst anhand eines Dekrets festgelegt werden, was unter dem Begriff des Sozialvorteils zu verstehen ist, indem deutlich unterschieden wird zwischen diesem Begriff und der Finanzierung von pädagogischen Aktionen, die die Gemeinden, die Provinzen oder die Französische Gemeinschaftskommission ihren eigenen Schulen gewährleisten müssen» (Parl. Dok.

Teneinde de herhaling te vermijden van die beroepen die tot gevolg hebben dat ze de rechtbanken ertoe verplichten het begrip sociaal voordeel te omschrijven en daarbij in de plaats te treden van de wetgever, dient zo snel mogelijk, bij wege van decreet, te worden bepaald wat bedoeld wordt met sociaal voordeel door dat begrip duidelijk te differentiëren van de financiering van pedagogische acties die de gemeenten, de provincies of de Franse Gemeenschapscommissie moeten verzekeren aan hun eigen scholen. » (Parl. St.


Die Europäische Union ruft alle komorischen Seiten dazu auf, baldmöglichst unter der Schirmherrschaft der OAU Verhandlungen aufzunehmen, um gemeinsam die Zukunft der Islamischen Bundesrepublik Komoren unter Wahrung ihrer territorialen Integrität zu bestimmen.

De Europese Unie roept alle Comorese partijen op om zo spoedig mogelijk onderhandelingen aan te knopen onder auspiciën van de OAE, teneinde gezamenlijk de toekomst van de RFIC te bepalen, met eerbiediging van de territoriale integriteit.


Außerdem versichert sie, daß die Anträge unter den Nummern 3 und 4 baldmöglichst mit den Begründungen in angemessenem Kontext geprüft werden, um - wenn sie gerechtfertigt sind - zu adäquaten Lösungen zu gelangen.

Voorts verzekert de Commissie dat de verzoeken onder 3 en 4 zo snel mogelijk, aan de hand van bewijsstukken, en in een passend kader zullen worden bestudeerd en dat, indien de verzoeken gegrond blijken, passende oplossingen zullen worden gezocht.


w