Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Arbeitsstunden präzise schätzen
Aussprache
Fragebögen einhalten
Gemeinsame Aussprache
Genau bestimmte Arbeit
Genau nach Fragebogen vorgehen
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Schluss der Aussprache
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Zeitaufwand genau abschätzen

Traduction de «aussprache genau » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


ernsthafte, genaue und schlüssige Vermutung

gewichtig, bepaald en overeenstemmend vermoeden




Fragebögen einhalten | genau nach Fragebogen vorgehen

vragenlijsten volgen


Arbeitsstunden präzise schätzen | Zeitaufwand genau abschätzen

werkuren correct inschatten | werkuren nauwkeurig inschatten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission hat mit großem Interesse sowohl den Bericht als auch die vorgeschlagenen Änderungsanträge für diese Aussprache genau analysiert, und wir haben die Tatsache zur Kenntnis genommen, dass der Bericht insbesondere die Verlängerung der Frist für die Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Bergwerke bis 2018 befürwortet.

In de Commissie hebben wij met veel belangstelling en heel aandachtig zowel het verslag als de daarop voorgestelde amendementen bestudeerd. Wij hebben er nota van genomen dat in het verslag met name steun wordt uitgesproken voor verlenging van de sluitingstermijn voor niet-concurrentiekrachtige mijnen tot 2018.


Ich lade daher alle meine Kollegen ein, meinen Bericht erneut zu unterstützen, wenn darüber am Mittwoch abgestimmt wird. Ich werde allerdings die betreffende Aussprache genau verfolgen und kann dann auf Ihre Fragen antworten.

Ik verzoek mijn collega's daarom mijn verslag weer te steunen tijdens de stemming aanstaande woensdag, maar ik zal het komende debat sowieso met grote aandacht volgen en vervolgens op uw vragen ingaan.


Ihre heutigen Diskussionen beweisen, dass die Aussprache genau zur richtigen Zeit kommt.

Uw discussies vandaag bewijzen dat het debat heel actueel is.


Meiner Ansicht nach ist es ganz entscheidend, eine gemeinsame Entschließung über den Kampf gegen den Extremismus zu verabschieden, der in letzter Zeit immer stärker zutage tritt. Es hat schon etwas Symbolisches, wenn unsere Aussprache genau an dem Tag stattfindet, an dem die Präsidenten des Europäischen Parlaments, der Kommission und des Europäischen Rates mit ihren Unterschriften die rechtliche Verpflichtung der EU für die Charta der Grundrechte bekräftigten.

Het is in zekere zin symbolisch dat dit debat plaatsvindt op de dag waarop de voorzitters van het Europees Parlement, de Commissie en de Europese Raad de bindende kracht van het Handvest van de grondrechten van de EU met hun handtekening hebben bevestigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich hoffe, dass uns der Kommissar zum Abschluss dieser Aussprache genau sagen kann, wie viel Arbeit in den letzten drei Jahren geleistet wurde, um den Grundstein für die Veröffentlichung des Aktionsprogramms zur Bewirtschaftung der Haibestände zu legen.

Ik hoop dat de commissaris dit debat zal kunnen afsluiten door ons precies te vertellen hoeveel werk er in de afgelopen drie jaar al is verzet met betrekking tot de voorbereidingen voor de publicatie van het actieplan voor het beheer van haaien.


Der Rat hatte eine Aussprache über die Verordnung der Kommission mit Sofortmaßnahmen für Sardellen im Golf von Biskaya (Untergebiet VIII des Internationalen Rates für Meeresforschung – ICES); er forderte die Kommission auf, die Lage anhand neuester wissenschaftlicher Gutachten genau zu verfolgen und geeignete Maßnahmen einzuleiten.

De Raad hield een gedachtewisseling over de verordening van de Commissie met noodmaatregelen voor het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje (deelgebied VIII van de Internationale Raad voor het onderzoek van de zee - ICES), en verzocht de Commissie de situatie van nabij te blijven volgen, in het licht van het jongste wetenschappelijk advies, en passende maatregelen te nemen.


Bei der Aussprache zeigte sich erneut, dass alle Delegationen ein Interesse daran haben, dass der Geltungsbereich der Richtlinie genau abgegrenzt wird, wobei dessen Ausweitung auf andere Arten von Schäden (z. B. Schäden an Personen und/oder ihrem Eigentum sowie die Schädigung der biologischen Vielfalt durch GVO) auf der Grundlage von Umweltparametern ins Auge gefasst werden könnte.

Het debat heeft bevestigd dat alle delegaties van oordeel zijn dat het toepassingsgebied van de richtlijn nauwkeurig moet worden bepaald, en dat kan worden overwogen om het eventueel uit te breiden naar andere soorten schade (bijvoorbeeld schade aan personen en/of hun eigendom en schade aan de biodiversiteit door GGO's) op basis van milieuparameters.


die Kommission, die Entwicklung der Lage auf diesem Markt weiterhin genau zu verfolgen und eine jährliche Aussprache über diese Fragen mit den Mitgliedstaaten und der Industrie im Rahmen des Forums der maritimen Industrien zu veranstalten;

- de Commissie de marktsituatie nauwlettend te volgen en over deze onderwerpen jaarlijks een debat te organiseren met de lidstaten en de industriesector in het kader van het Forum van de scheepvaartindustrie;


Die Aussprache stützte sich auf einen Kompromißvorschlag des Vorsitzes, der die folgenden beiden Hauptkomponenten enthält: - Das Zeichen der benannten Stelle ("assay office") muß auf der Edelmetallarbeit angebracht werden. - Vorbehaltlich bestimmter genau festgelegter Kontrollmodalitäten, einschließlich der vorstehend genannten Bedingung, kann der Hersteller selbst die Konformität seiner Edelmetallarbeiten mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie bestätigen.

Daarbij werd uitgegaan van een compromisvoorstel van het Voorzitterschap waarin twee punten centraal staan : - op de werken moet het symbool van de aangemelde instantie ("assay office") worden aangebracht, - onder voorbehoud van bepaalde controles, waaronder de bovengenoemde, kan de fabrikant zelf verklaren dat zijn werken voldoen aan de essentiële eisen van de richtlijn.


w