Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligen möchte.
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «ausschlaggebend ich möchte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat das Vereinigte Königreich (mit Schreiben vom ...) mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchte.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft het Verenigd Koninkrijk (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.


Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat Irland (mit Schreiben vom ....) mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchte.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft Ierland (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Möglichkeit, in dem betreffenden Mitgliedstaat zu bleiben, ist ein ausschlaggebender Faktor bei der Wahl des Landes, wo der Student oder der Wissenschaftler aus einem Drittstaat studieren bzw. forschen möchte.

De mogelijkheid om in de betrokken lidstaat te blijven, lijkt voor studenten en onderzoekers uit derde landen een belangrijke factor te zijn bij de keuze van het land van bestemming.


Da ich schon das Wort habe, möchte ich ein paar Worte zu den Ratssitzungen im März sagen: der Monat März ist für den Euroraum und für die Europäische Union insgesamt ausschlaggebend.

En aangezien ik het woord heb, wil ik ook nog iets zeggen over de bijeenkomsten van de Raad in maart: maart is voor de eurozone en de Europese Unie in haar geheel cruciaal.


Dabei sind nicht immer nur wirtschaftliche Erwägungen ausschlaggebend. Ich möchte Sie auf einen Aspekt der Erwachsenenfortbildung aufmerksam machen, der mit modernen demografischen und zivilisatorischen Herausforderungen und dem Erbe der alten Ordnung in Zusammenhang steht.

Ik zou uw aandacht willen vestigen op een specifiek aspect van permanente volwasseneneducatie, dat zowel verband houdt met de hedendaagse demografische en sociale uitdagingen als met de nalatenschap van het vorige regime.


Ich möchte zudem die Notwendigkeit für Konsistenz bei den vom Dienst durchgeführten Maßnahmen in Bezug auf Administrations- und Etatzuständigkeiten betonen, und diesbezüglich sind natürlich die Beziehungen zur Kommission einerseits und zum Parlament andererseits ausschlaggebend.

Ik zou tevens de aandacht willen vestigen op de noodzaak van samenhang binnen het optreden van deze dienst met betrekking tot de administratieve en budgettaire bevoegdheden, en op dit punt zijn de betrekkingen met enerzijds de Commissie en anderzijds het Parlement natuurlijk van essentieel belang.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere möchte ich die Aufmerksamkeit auf den Vorschlag einer europäischen Küstenwache lenken, einen Vorschlag, der für den Schutz der Meeresumwelt, die Überwachung der Fischerei, die Unterstützung des Seehandels und vor allem die Überwachung der Einhaltung internationaler Arbeits- und Sicherheitsnormen und natürlich die Befassung mit den Problemen der Einwanderung von ausschlaggebender Bedeutung ist.

Ik wil met name uw aandacht vestigen op het voorstel betreffende de oprichting van een Europese kustwacht, aangezien dat van cruciaal belang is voor de bescherming van het mariene milieu, de controle van de visserijactiviteiten, de bevordering van het vervoer over zee en met name ook voor de naleving van de internationale arbeids- en veiligheidsvoorschriften en de immigratieproblematiek.


Die Rolle, die das Land übernehmen möchte, wird von ausschlaggebender Bedeutung für die Umsetzung des „Regional Indicative Strategic Development Plan“ der SADC und für die regionale Integration im südlichen Afrika sein.

De rol die Zuid-Afrika op zich neemt, is van cruciaal belang voor de tenuitvoerlegging van het regionale indicatieve strategische ontwikkelingsplan van de SADC en in het algemeen voor de regionale integratie in zuidelijk Afrika.


Was drittens die gegenseitige Anforderung betrifft, dass sich sowohl der Staat als auch die Bank an der Kapitalerhöhung beteiligen, möchte die Kommission mit Nachdruck darauf hinweisen, dass diese gegenseitige Anforderung ein ganz ausschlaggebendes Element für die Gewährleistung des Erfolgs der Kapitalerhöhung darstellt.

Wat ten derde de eis van zowel de overheid als de bank betreft dat de andere partij aan de kapitaalverhoging deelneemt, wijst de Commissie erop dat deze eis een belangrijke, beslissende factor vormt om het succes van de kapitaalverhoging te garanderen.


So wird im Bericht Cox hervorgehoben, dass die Qualität der Rechtsetzung ein ausschlaggebender Faktor für die Verbesserung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen ist. Doch ich möchte hinzufügen, dass abgesehen vom wirtschaftlichen Umfeld eine bessere Rechtsetzung ebenfalls ausschlaggebend dafür ist, das Verständnis für und das Vertrauen der europäischen Bürger in das europäische Aufbauwerk zu verbessern.

Ook het verslag-Cox zegt dat de kwaliteit van de wetgeving een van de beslissende factoren is om het economische klimaat te verbeteren. Ik wil er evenwel aan toevoegen dat betere wetgeving niet alleen essentieel is voor de economie, maar ook voor het begrip en vertrouwen van de Europese burgers in het Europese project.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     beteiligen möchte     ausschlaggebend ich möchte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausschlaggebend ich möchte' ->

Date index: 2021-07-10
w