Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausgesetzt sind wenn sie online-einkäufe » (Allemand → Néerlandais) :

11. bedauert, dass Verbraucher Diskriminierungen ausgesetzt sind, wenn sie Online-Einkäufe tätigen; ist der Auffassung, dass sich die Initiativen deshalb auch horizontal mit diesen diskriminierenden Praktiken auf der Grundlage von Staatsangehörigkeit oder Wohnsitz befassen sollten, die es in vielen verschiedenen Bereichen des EU-Rechts gibt;

11. betreurt dat consumenten worden gediscrimineerd wanneer zij online winkelen; is van mening dat de discriminerende praktijken in de initiatieven daarom horizontaal moeten worden aangepakt, ongeacht of ze plaatsvinden op grond van nationaliteit of woonplaats, wat op veel verschillende terreinen van het EU-recht gebeurt;


Möchten Sie verfolgen, wie viel Ozon, Ruß und anderen Schadstoffen Sie ausgesetzt sind, wenn Sie mit dem Fahrrad oder zu Fuß unterwegs sind?

Wil je nagaan aan hoeveel ozon, roet en andere vervuilende stoffen je wordt blootgesteld als je fietst of wandelt?


11. betont, dass Prostituierte sozial, wirtschaftlich, physisch, psychisch, emotional und hinsichtlich ihrer Familienbindungen besonders schutzbedürftig und stärker Gewalt ausgesetzt sind oder eher zu Schaden kommen können als Personen, die eine andere Tätigkeit ausüben; ist der Auffassung, dass die nationalen Polizeibehörden daher aufgefordert werden sollten, unter anderem gegen die niedrige Zahl von Verurteilungen für die Vergewaltigung von Prostituierten vorzugehen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass Prostituierte öffentlichen Schmähungen und sozialer Stigmatisierung auch noch ausgesetzt sind ...[+++], wenn sie nicht mehr der Prostitution nachgehen;

11. benadrukt dat geprostitueerde personen sociaal, economisch, fysiek, psychologisch, emotioneel en in familieverhoudingen bijzonder kwetsbaar zijn en meer risico lopen om met geweld te worden geconfronteerd dan personen die welke andere activiteit dan ook uitoefenen; meent dat nationale politiediensten daarom moeten worden aangemoedigd om onder meer het lage percentage veroordelingen bij verkrachtingen van prostituees aan te pakken; benadrukt dat het grote publiek schande spreekt van geprostitueerde personen en dat er een sociaal stigma op hen rust, zelfs wanneer zij de prostitutie verlaten;


13. betont, dass Prostituierte sozial, wirtschaftlich, physisch, psychisch, emotional und hinsichtlich ihrer Familienbindungen besonders schutzbedürftig und stärker Gewalt ausgesetzt sind oder eher zu Schaden kommen können als Personen, die eine andere Tätigkeit ausüben; ist der Auffassung, dass die nationalen Polizeibehörden daher aufgefordert werden sollten, unter anderem gegen die niedrige Zahl von Verurteilungen für die Vergewaltigung von Prostituierten vorzugehen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass Prostituierte öffentlichen Schmähungen und sozialer Stigmatisierung auch noch ausgesetzt sind ...[+++], wenn sie nicht mehr der Prostitution nachgehen;

13. benadrukt dat geprostitueerde personen sociaal, economisch, fysiek, psychologisch, emotioneel en in familieverhoudingen bijzonder kwetsbaar zijn en meer risico lopen om met geweld te worden geconfronteerd dan personen die welke andere activiteit dan ook uitoefenen; meent dat nationale politiediensten daarom moeten worden aangemoedigd om onder meer het lage percentage veroordelingen bij verkrachtingen van prostituees aan te pakken; benadrukt dat het grote publiek schande spreekt van geprostitueerde personen en dat er een sociaal stigma op hen rust, zelfs wanneer zij de prostitutie verlaten;


H. in der Erwägung, dass Daten aus allen Ländern zeigen, dass Roma-Frauen schwerwiegender Ausgrenzung im Bereich der Beschäftigung sowie Diskriminierung am Arbeitsplatz ausgesetzt sind, wenn sie Arbeit suchen oder beschäftigt sind; in der Erwägung, dass Roma-Frauen weiterhin von der formellen Wirtschaft ausgeschlossen und durch begrenzte Bildungsmöglichkeiten, unzulängliche Wohnverhältnisse, schlechte Gesundheitsversorgung, traditionelle Geschlechterrollen sowie Diskriminierung durch die Mehrheitsgemeinschaften eingeschränkt sind ...[+++]

H. overwegende dat uit gegevens van alle landen blijkt dat Roma-vrouwen ernstige uitsluiting ondervinden op het vlak van werkgelegenheid evenals discriminatie op de werkvloer wanneer zij een baan zoeken of ergens werkzaam zijn; overwegende dat Roma-vrouwen eveneens uitgesloten blijven van de formele economie en gehinderd worden door beperkte kansen in het onderwijs, ontoereikende huisvesting, slechte gezondheidszorg, traditionele genderpatronen en algemene marginalisatie evenals discriminatie door meerderheidsgemeenschappen; overwegende dat de nationale verslagen met betrekking tot de tenuitvoerlegging van het EU-kader voor NRIS desal ...[+++]


Viele Verwertungsgesellschaften sind für diese Herausforderungen nicht gewappnet und so sehen sich die Diensteanbieter mit Schwierigkeiten konfrontiert, wenn sie Online-Nutzungsrechte für Musik erwerben möchten, die sie für den Start eines EU-weiten Online-Musikangebots benötigen.

Veel auteursrechtenorganisaties zijn niet klaar voor deze uitdaging en als gevolg daarvan ondervinden onlinedienstverleners ernstige moeilijkheden wanneer zij de licenties proberen te verkrijgen die nodig zijn om onlinemuziekdiensten in de EU op de markt te brengen.


Leider ist dies nicht der Fall, und wir müssen mit Schulen und Familien zusammenarbeiten, damit allen jungen Menschen die Gefahren vor Augen geführt werden, denen sie jedes Mal ausgesetzt sind, wenn sie sich ans Steuer setzen, insbesondere dann, wenn sie Alkohol trinken oder Drogen nehmen.

Helaas zijn ze dat niet. We moeten samenwerken met scholen en met gezinnen, om te zorgen dat alle jongeren worden gewezen op de risico’s die zij elke keer lopen als ze achter het stuur zitten en met name als ze alcohol drinken of verdovende middelen gebruiken.


„Die meisten Menschen sind es gewohnt, persönliche Daten preiszugeben, wenn sie online einkaufen oder soziale Netze verwenden.

"De meeste mensen zijn het gewoon om persoonsgegevens te verstrekken wanneer zij online winkelen of sociale netwerksites gebruiken.


Der selben Umfrage zufolge sind die Europäer bereit, sich aktiv an der Hilfe für in Armut lebende Menschen zu beteiligen – die Hälfte der EU-Bürger sind bereit, im Alltag beim Einkauf tiefer in die Tasche zu greifen (z. B. für Fair-Trade-Produkte), wenn sie wissen, dass dies Entwicklungsländern zugute käme.

Europeanen zijn bereid om actief deel te nemen aan hulp voor de armen. Volgens dezelfde enquête is de helft van de Europese burgers bereid meer te betalen voor dagelijkse aankopen, bijvoorbeeld voor fair trade-producten, als ze zeker weten dat dit de ontwikkelingslanden ten goede komt.


Zurzeit ist die Chance, dass die Bürger bei ihrer Festnahme und wenn sie dem Vorwurf einer Straftat ausgesetzt sind, ordnungsgemäß über ihre Rechte belehrt werden, in der EU unterschiedlich, auch wenn sich alle 27 EU-Mitgliedstaaten in der Europäischen Menschenrechtskonvention zu fairen Verfahrensrechten verpflichtet haben.

Op dit moment is de kans dat een burger bij aanhouding en strafrechtelijke vervolging op zijn rechten wordt gewezen niet in de hele EU gelijk. Toch hebben alle 27 lidstaten het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens ondertekend, waarin ook de rechten inzake een eerlijk proces zijn vervat.


w