Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Parteien des Ausgangsverfahrens
Klagende Partei
Klagender Ehegatte
Klagender Teil
Klagepartei

Traduction de «ausgangsverfahren klagende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


persönliches Erscheinen der Parteien des Ausgangsverfahrens

verschijnen van partijen in het hoofdgeding


die Parteien des Ausgangsverfahrens

de partijen in het hoofdgeding




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da die vor dem vorlegenden Richter klagende Partei im Jahre 1946 geboren ist, sind zur Anwendung von Artikel 331ter des Zivilgesetzbuches auf das Ausgangsverfahren die Übergangsbestimmungen des Gesetzes vom 31. März 1987 zu berücksichtigen.

Aangezien de eisende partij voor de verwijzende rechter in 1946 is geboren, dient voor de toepassing van artikel 331ter van het Burgerlijk Wetboek op het bodemgeschil rekening te worden gehouden met de overgangsbepalingen van de wet van 31 maart 1987.


1. Elisabeth Janssen, klagende Partei im Ausgangsverfahren, ist am 8. März 2015 verstorben.

1. Elisabeth Janssen, eisende partij in het bodemgeschil, is overleden op 8 maart 2015.


Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der vorlegende Richter die zweite Vorabentscheidungsfrage über die Verjährungsfrist, die in Artikel 69 Absatz 1 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle vorgesehen ist, nur stellt in dem in dieser Sache nicht eingetretenen Fall, dass die im Ausgangsverfahren klagende Partei eine Entschädigung aufgrund von Artikel 25 Absatz 1 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle beantragen könnte.

Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de verwijzende rechter de tweede prejudiciële vraag over de verjaringstermijn waarin artikel 69, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet voorziet, slechts stelt in de te dezen niet-verwezenlijkte hypothese dat de eisende partij in het bodemgeschil een vergoeding op grond van artikel 25, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet zou kunnen vorderen.


Der vorlegende Richter stelle diese Fragen nur in dem Fall, dass die im Ausgangsverfahren klagende Partei auf sachdienliche Weise eine Klage aufgrund von Artikel 25 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle einreichen könne.

De verwijzende rechter zou die vragen slechts stellen in de hypothese dat de eisende partij in het bodemgeschil op nuttige wijze een vordering op grond van artikel 25 van de arbeidsongevallenwet zou kunnen indienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daraus ergibt sich, dass die klagende Partei im Ausgangsverfahren zwei der drei kumulativen Voraussetzungen für die Anwendung von Artikel 100 § 1 des KIV-Gesetzes nicht erfüllt; an erster Stelle hat sich ihre Erwerbsfähigkeit nicht um mindestens zwei Drittel verringert, und ferner hat sie ihre Tätigkeiten nicht unterbrochen.

Hieruit blijkt dat de eisende partij in het bodemgeschil niet voldoet aan twee van de drie cumulatieve voorwaarden voor de toepassing van artikel 100, § 1, van de ZIV-wet : allereerst is haar vermogen tot verdienen niet afgenomen met ten minste twee derde; vervolgens heeft zij haar werkzaamheden niet onderbroken.


Die « Tessenderlo Chemie » AG, klagende Partei vor dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan, führt an, dass die Vorabentscheidungsfragen unzulässig seien, weil einerseits beide Fragen undeutlich seien und andererseits die Antwort auf die zweite Vorabentscheidungsfrage nicht sachdienlich zur Lösung des Streitfalls im Ausgangsverfahrens sei.

De nv « Tessenderlo Chemie », eisende partij voor het verwijzende rechtscollege, voert aan dat de prejudiciële vragen onontvankelijk zijn, enerzijds, omdat beide vragen onduidelijk zouden zijn en, anderzijds, omdat het antwoord op de tweede prejudiciële vraag niet nuttig zou zijn voor het oplossen van het bodemgeschil.


Die klagende Partei im Ausgangsverfahren erweitert den in der präjudiziellen Frage vorgelegten Behandlungsunterschied auf eine angebliche Diskriminierung auf der Ebene der Entlohnung und des Gehaltszuschlags für eine belastende Funktion.

De eisende partij in het bodemgeschil breidt het in de prejudiciële vraag voorgelegde verschil in behandeling uit tot een beweerde discriminatie op het vlak van de verloning en van het weddecomplement voor een belastende functie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgangsverfahren klagende' ->

Date index: 2023-06-19
w