Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausbildung einer wöchentlichen höchstarbeitszeit » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Harmonisierung der Arbeitszeitgestaltung auf der Ebene der Europäischen Union soll einen besseren Schutz der Sicherheit und der Gesundheit der Arbeitnehmer durch Gewährung von - u.a. täglichen und wöchentlichen - Mindestruhezeiten und angemessenen Ruhepausen sowie die Festlegung einer durchschnittlichen wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden, bezüglich deren ausdrücklich klargestellt ist, dass sie auch die Überstunden einschließt, gewährleisten (EuGH, 26. Jun ...[+++]

Die harmonisatie op het niveau van de Europese Unie inzake de organisatie van de arbeidstijd moet een betere bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers waarborgen, door hun - onder meer dagelijkse en wekelijkse - minimumrusttijden en voldoende pauzes te waarborgen en door de gemiddelde maximale wekelijkse arbeidstijd op 48 uur te stellen, maximum waarbij uitdrukkelijk is bepaald dat overwerk hierbij is inbegrepen (HvJ, 26 juni 2001, C-173/99, BECTU, punten 37 en 38; 9 september 2003, C-151/02, Jaeger, punt 46; Grigore, voormeld, punt 40; Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), ...[+++]


Die freiwillige, gelegentliche und nebenberufliche Beschaffenheit der Tätigkeit der freiwilligen Feuerwehrleute rechtfertigt es, dass die fragliche Bestimmung sie vom Anwendungsbereich einer Regelung ausschließt, die, wie das Gesetz vom 14. Dezember 2000, den Bediensteten Garantien hinsichtlich der täglichen Mindestruhezeiten, der wöchentlichen Ruhezeiten, des Jahresurlaubs, der Arbeitspausen, der wöchentlichen ...[+++]

Het vrijwillige, occasionele en aanvullende karakter van de activiteit van de vrijwillige brandweerman verantwoordt dat de in het geding zijnde bepaling hem uitsluit van het toepassingsgebied van een wetgeving die, zoals de wet van 14 december 2000, waarborgen biedt aan de ambtenaren op het vlak van de minimale periodes van dagelijkse rust, wekelijkse rust, jaarlijks verlof, arbeidspauze, maximale wekelijkse arbeidsduur en bepaalde aspecten van de nachtarbeid en de ploegendienst (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0839/001, p. 3).


Vladimír Špidla, EU -Kommissar für Beschäftigung und Soziales, erklärte: „Die Kommission setzt sich für die uneingeschränkte Anwendung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden ein, hat aber Verständnis dafür, dass einige Mitgliedstaaten mehr Zeit benötigen, bis diese Bestimmung auf alle Ärzte in der Ausbildung angewandt werden kann.

EU-Commissaris voor Werkgelegenheid en sociale zaken Vladimír Špidla stelde het als volgt: "Hoewel de Commissie in principe achter de strikte toepassing van de 48-urige werkweek staatheeft zij er begrip voor dat sommige lidstaten meer tijd nodig hebben om dit te bereiken voor alle arts-assistenten.


Bis zum Umsetzungsdatum 2010 haben beide Seiten der Wirtschaft genug Zeit, um neue Vereinbarungen auf der Grundlage einer wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden auszuhandeln.

De invoerdatum in 2010 geeft beide kampen in het bedrijfsleven de tijd om over nieuwe overeenkomsten te onderhandelen die de 48-urige werkweek in acht nemen.


– (EN) Ich unterstütze den Bericht Cercas ausdrücklich als wichtigen Schritt zur Verwirklichung einer wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden in allen 25 Mitgliedstaaten ab dem Jahr 2010.

- (EN) Ik onderschrijf het verslag-Cercas volledig en zie het als een zinvolle stap in de richting van een 48-urige werkweek in alle lidstaten vanaf 2010.


In meiner Eigenschaft als französisches Mitglied des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten des EP habe ich anläßlich der zweiten Lesung den Standpunkt des Parlaments unterstützt, der insbesondere eine vierjährige Übergangsfrist für Ärzte in der Ausbildung mit einer wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 54 Stunden bei einem Bezugszeitraum von vier Monaten vorsah.

Als Frans lid van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken van het Europees Parlement heb ik in tweede lezing het standpunt van het Parlement gesteund. Dit standpunt behelsde met name de invoering van een overgangsperiode voor artsen in opleiding van vier jaar met een maximumaantal van 54 werkuren per week over een referentieperiode van vier maanden.


Vergessen wir nicht, daß in der ursprünglichen Richtlinie keine Festlegungen zur täglichen Arbeitszeit getroffen werden (lediglich zu einer wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden, was es ermöglicht, die Maßnahme zu unterlaufen).

Laten wij niet vergeten dat in de oorspronkelijke richtlijn geen cijfer wordt vastgesteld voor het aantal uren per dag: men zegt alleen dat de wekelijkse arbeidtijd 48 uur is. Dat wekt de verdenking dat de maatregel zal worden ontdoken.


In bestimmten Fällen begrenzen die Mitgliedstaaten nicht die durchschnittliche Arbeitszeit während eines bestimmten Bezugszeitraums, sondern sie setzten eine absolute Höchstarbeitszeit pro Tag und/oder Woche fest, erlauben dabei aber Überstunden bis zu einer täglichen, wöchentlichen, monatlichen oder jährlichen Obergrenze.

In sommige gevallen beperken de lidstaten niet de gemiddelde arbeidstijd gedurende een referentieperiode, maar zij leggen een absolute maximumduur per dag en/of per week op, waarbij zij dan binnen bepaalde grenzen overuren toestaan per dag, week, maand of jaar.


Das im Rahmen der Vermittlung erzielte Übereinkommen sieht in diesem Punkt vor, daß die Ärzte in der Ausbildung nach einer Frist von neun Jahren in den Geltungsbereich der Richtlinie einbezogen werden (48 Stunden wöchentliche Höchstarbeitszeit im Laufe eines Bezugszeitraums von vier Monaten).

Het binnen het bemiddelingscomité op dit punt bereikte akkoord houdt in dat de artsen in opleiding na een periode van negen jaar onder de werkingssfeer van de richtlijn zullen vallen (maximaal 48 werkuren per week over een referentieperiode van vier maanden). Deze periode van negen jaar wordt verdeeld in een omzettingsperiode van vier jaar en een overgangsperiode van vijf jaar.


Des weiteren ist die Kommission zwar nicht glücklich über einige der vorgenommenen Änderungen, insbesondere den Ausschluß einer Reihe von Sektoren aus dem Geltungsbereich der Richtlinie, die Einführung einer wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden stellt jedoch eine beträchtliche Stärkung der Richtlinie dar.

Ten tweede is de Commissie dan misschien niet erg gelukkig met een aantal van de aangebrachte wijzigingen, met name dat een aantal sectoren van de werkingssfeer van de richtlijn is uitgesloten, maar de invoering van een 48-urige werkweek maakt de richtlijn weer een stuk sterker.


w