Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "august 2011 wirksam " (Duits → Nederlands) :

Durch Königlichen Erlass vom 30. September 2012, der am 13. August 2011 wirksam wird, wird der Königliche Erlass vom 13. August 2011 abgeändert, durch den bestimmten Personalmitgliedern der Gemeinden Hamois, Bütgenbach, Trois-Ponts, Bassenge, Eupen und Sankt-Vith eine Ehrenauszeichnung des Kronenordens verliehen wird, indem die Wortfolge " Herr Auguste Klinkenberg, Verwaltungsangestellter der Gemeinde Eupen" durch die Wortfolge " Frau Auguste Klinkenberg, Verwaltungsangestellte der Gemeinde Eupen" ersetzt wird.

Bij koninklijk besluit van 30 september 2012 dat uitwerking heeft op 13 augustus 2011, wordt het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 gewijzigd, waarbij een eervolle onderscheiding in de Kroonorde wordt verleend aan verschillende personeelsleden van de gemeenten Hamois, Bütgenbach, Trois-Ponts, Bassenge, Eupen en Sankt-Vith, door de woorden " De heer Auguste Klinkenberg, kantoorbediende in de gemeente Eupen" te vervangen door de woorden " Mevr. Auguste Klinkenberg, kantoorbediende in de gemeente Eupen" .


Durch Erlasse der Generaldirektorin vom 22. August 2012, die am 1. August 2011 wirksam werden, werden Frau Odette Cajot und Herr Igor Vandersmissen endgültig im Dienstgrad eines Attachés ernannt

Bij besluiten van de directrice-generaal van 22 augustus 2012, die in werking treden op 1 augustus 2011 worden Mevr. Odette Cajot en de heer Igor Vandersmissen vast benoemd in de graad van attaché.


Durch Königlichen Erlass vom 13. März 2012, der am 19. August 2011 wirksam wird, wird der Königliche Erlass vom 19. August 2011 abgeändert, durch welchen bestimmten Personalmitgliedern der Ö.S.H.Z. der Gemeinden Flémalle, Sambreville und Bastogne eine bürgerliche Ehrenauszeichnung erteilt wird, indem die Wortfolge « Frau Joëlle Ninanne, Sozialarbeiterin, Ö.S.H.Z. Sambreville » durch « Frau Joëlle Ninanne, Sozialarbeiterin, Ö.S.H.Z. Flémalle » ersetzt wird.

Bij koninklijk besluit van 13 maart 2012, dat uitwerking heeft op 19 augustus 2011, wordt het koninklijk besluit van 19 augustus 2011 waarbij een burgerlijk ereteken aan bepaalde personeelsleden van de O.C. M.W'. s van Flémalle, Sambreville en Bastenaken wordt verleend, gewijzigd als volgt : de woorden « Mevr. Joëlle Ninanne, maatschappelijk werker, O.C. M.W. van Sambreville » worden vervangen door de woorden « Mevr. Joëlle Ninanne, maatschappelijk werker, O.C. M.W. van Flémalle ».


Durch Königlichen Erlass vom 3. August 2012, der am 30. März 2011 wirksam wird, wird der Königliche Erlass vom 30. März 2011 abgeändert, durch den bestimmten Beamten und Mandatsträgern der Stadt Andenne eine Ehrenauszeichnung des Leopold-II-Ordens verliehen wird, indem die Wortfolge " Herr Jacques Mazy, Gemeinderatsmitglied der Stadt Andenne" widerrufen wird.

Bij koninklijk besluit van 3 augustus 2012 dat uitwerking heeft op 30 maart 2011, wordt het koninklijk besluit van 30 maart 2011 gewijzigd, waarbij een eervolle onderscheiding in de Orde van Leopold II wordt verleend aan verschillende ambtenaren en mandatarissen van de stad Andenne, door de woorden " De heer Jacques Mazy, gemeenteraadslid in de stad Andenne" te schrappen.


Dieser Beschluss tritt am dritten Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union wirksam und läuft am 31. August 2011 aus.

Dit besluit treedt in werking op de derde dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie en vervalt op 31 augustus 2011.


Art. 11 - Vorliegender Erlass und das Dekret werden am 1. August 2011 wirksam.

Art. 11. Dit besluit en het decreet hebben uitwerking op 1 augustus 2011.




Anderen hebben gezocht naar : august 2011 wirksam     vom 3 august     märz     märz 2011 wirksam     august     europäischen union wirksam     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'august 2011 wirksam' ->

Date index: 2021-06-17
w