Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgenommen sie soll » (Allemand → Néerlandais) :

Indem in den Vorschlag ein CO2-spezifisches Element bei der Energiebesteuerung aufgenommen wird, soll diese so gestaltet werden, dass sie den Verpflichtungen der EU im Hinblick auf die Bekämpfung des Klimawandels entspricht.

Door in de energiebelasting een CO2-gerelateerd element in te voeren, wil de Commissie met haar voorstel de energiebelasting laten aansluiten op de verplichtingen die de EU is aangegaan op het vlak van de strijd tegen de klimaatverandering.


Die Agentur hat ihre Arbeit Anfang 2007 aufgenommen. Sie soll die Koordination und Zusammenarbeit zwischen nationalen Kontrollen und Inspektionen organisieren und so erreichen, dass die Vorschriften der GFP tatsächlich beachtet und angewendet werden.

Het bureau, dat operationeel is sinds begin 2007, streeft ernaar coördinatie en samenwerking tussen de nationale controle- en inspectieactiviteiten tot stand te brengen, zodat de voorschriften van het GVB worden nageleefd en effectief worden toegepast.


Außerdem akzeptiere ich nicht, dass die Charta der Grundrechte – bei der es sich um ein als Bestandteil der gescheiterten europäischen Verfassung erdachtes grundlegendes politisches Dokument handelt – in das europäische Recht aufgenommen werden soll. Insbesondere sollte sie nicht in das britische Recht aufgenommen werden.

Ik kan ook niet accepteren dat het Handvest van de grondrechten – dat een politiek basisdocument is, bekokstoofd als onderdeel van de mislukte Europese grondwet – opgenomen wordt in het Europese recht, laat staan in het Britse recht.


Wie hat die Kommission reagiert, damit die FYROM (die in die EU aufgenommen werden soll) begreift, dass sie mit dieser Entscheidung die Sicherheit Tausender von Fluggästen gefährdet?

Wat heeft de Commissie ondernomen teneinde 'Skopje' (dat tot de EU wil toetreden) te doen inzien dat het met dit besluit de veiligheid van duizenden luchtreizigers in gevaar brengt?


Wie hat die Kommission reagiert, damit die FYROM (die in die EU aufgenommen werden soll) begreift, dass sie mit dieser Entscheidung die Sicherheit Tausender von Fluggästen gefährdet?

Wat heeft de Commissie ondernomen teneinde 'Skopje' (dat tot de EU wil toetreden) te doen inzien dat het met dit besluit de veiligheid van duizenden luchtreizigers in gevaar brengt?


Sie hat ihre Tätigkeit im November 2006 zunächst in Form eines Netzwerks aufgenommen, das die regionale Zusammenarbeit im Bereich der öffentlichen Verwaltung, den Ausbau der Verwaltungskapazitäten und die Entwicklung entsprechender Humanressourcen fördern soll.

ReSPA is sinds november 2006 operationeel als netwerk om regionale samenwerking op het gebied van openbaar bestuur te stimuleren, bestuurlijke capaciteit te versterken en het menselijk potentieel op dit terrein te ontwikkelen.


Doch die Europäische Union strebt genau das Gegenteil an, indem sie die Genfer Konvention in der Grundrechtecharta, die in den Entwurf der europäischen Verfassung aufgenommen werden soll, mit einem Heiligenschein umgibt (Artikel II-18).

Maar de Europese Unie wil het omgekeerde doen. Zij wil het Verdrag van Genève plechtig overnemen in het Handvest van de grondrechten (artikel II-18), dat ze vervolgens wil opnemen in de Europese ontwerp-Grondwet.


3.2.4. Insgesamt betrachtet ist nicht einzusehen, warum in eine Richtlinie zur aufsichtsrechtlichen Kontrolle eine Vorschrift aufgenommen werden soll, die die vertraglichen Beziehungen zwischen dem Emittenten und dem Inhaber betrifft; wenn diese Vorschrift aber wirklich beibehalten werden soll, so muß sie genau das Gegenteil vorsehen: die eingezahlten, ungenutzten Beträge müssen immer erstattungsfähig sein.

3.2.4. Het ESC ziet niet in waarom een richtlijn inzake bedrijfseconomisch toezicht een bepaling over de contractuele afspraken tussen uitgever en houder van de kaart moet bevatten. Maar wil de Commissie deze bepaling per se handhaven, dan moet precies het tegenovergestelde worden bepaald: opgeslagen en ongebruikte bedragen moeten altijd gerestitueerd kunnen worden.


Die Sozialpartner haben auch Anhörungen der ersten Phase über die Modernisierung und Verbesserung der Arbeitsbeziehungen abgeschlossen und Verhandlungen über Leiharbeit aufgenommen. Außerdem befassen sie sich mit Fragen im Zusammenhang mit der Telearbeit und haben eine Arbeitsgruppe eingerichtet, die ausfindig machen soll, wie man den Zugang zum lebenslangen Lernen fördern und die Qualifikationen von Männern und Frauen weiter entwickeln kann.

De sociale partners hebben verder de eerste overlegronde over de modernisering en de verbetering van de arbeidsverhoudingen voltooid, zijn onderhandelingen over uitzendbureaus begonnen, gaan na welke vraagstukken in verband met telewerk moeten worden bestudeerd en hebben een werkgroep ingesteld om te zoeken naar manieren om de toegang tot levenslang leren te bevorderen en de vaardigheden van mannen en vrouwen te ontwikkelen.


Voranschreiten einiger, ohne der Minderheit Zwänge aufzuerlegen Dies führt natürlich zu der Frage, die durch das kürzlich publizierte CDU-CSU-Papier über die Zukunft von Europa angeschnitten wurde; sie wurde mehrfach aufgenommen, so etwa von John Major in seiner Leidener Rede, vom französischen Premierminister Balladur und anderen: Der Gedanke, daß es einen harten Kern von Mitgliedstaaten geben solle oder werde, die bei der europä ...[+++]

Enkele Lid-Saten toestaan vooruit te gaan zonder de minderheid daartoe te dwingen Dit brengt mij tot de in een recent CDU-CSU document behandelde kwestie van de toekomst van Europa, een kwestie die door John Major in zijn toespraak in Leiden alsook door de Franse Eerste Minister Balladur en anderen is aangesneden, namelijk de idee dat er een harde kern van Lid- Staten dient te zijn of zal zijn die in de Europese aangelegenheden de toon zal aangeven.


w