Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geringfügiger Anspruch
Klage mit geringem Streitwert
Rechtstreit mit geringem Streitwert
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
VPvB

Traduction de «auch sehr geringfügig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


geringfügiger Anspruch | Klage mit geringem Streitwert | Rechtstreit mit geringem Streitwert

kleine vordering


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]


sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der sehr geringfügig rückläufige Trend der vergangenen Jahre war allerdings nicht dadurch bedingt, dass Frauen mehr verdient hätten, sondern vielmehr Folge der Wirtschaftskrise, die bei Männern – vor allem in einigen männlich dominierten Bereichen wie Bauwirtschaft und Ingenieurwesen – zu Verdiensteinbußen geführt hat.

De zeer licht dalende trend van de afgelopen jaren is vooral het gevolg van de economische crisis, die heeft geleid tot een daling van de lonen van mannen, vooral in bepaalde door mannen gedomineerde sectoren als de bouw, eerder dan van een stijging van de lonen van vrouwen.


Das Vertrauen in den EHB ist durch die systematische Ausstellung von EHB für die Übergabe von häufig wegen sehr geringfügiger Vergehen gesuchten Personen untergraben worden.

Het vertrouwen in de toepassing van het EAB werd ondermijnd door het systematisch uitvaardigen van EAB's voor de overlevering van personen die werden gezocht voor dikwijls zeer lichte strafbare feiten.


- Die Basisszenario-Konturflächen haben sich von 2002 bis 2006 nur sehr geringfügig vergrößert.

· de contouren van het basisscenario zijn amper gewijzigd tussen 2002 en 2006;


Die FtE-Ausgaben - ausgedrückt in Prozent des BIP - sind zwar angestiegen, aber nur sehr geringfügig. Mit 1,9 % des BIP liegen sie deutlich unter dem Lissabon-Ziel von 3%[15].

De OTO-uitgaven als percentage van het BBP zijn toegenomen, maar slechts marginaal; ze bedragen nu 1,9% van het BBP, wat nog ver onder de Lissabon-doelstelling van 3% is[15].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dagegen soll sie die vorgeschriebene Obergrenze für das Platzangebot auf den Verbindungen ab Marseille in 2005 und 2006 sowie — wenn auch sehr geringfügig Maße — die angebotene Frachtkapazität in laufenden Metern auf den Verbindungen ab Toulon in 2005 und 2006 und ab Marseille in 2006 überschritten haben.

Zij zou in 2005 en 2006 echter de normen met betrekking tot het maximum aantal aangeboden plaatsen op de overtochten van en naar Marseille hebben overschreden. Datzelfde zou in zeer beperkte mate gelden voor het maximum aantal aangeboden strekkende meters op de overtochten van en naar Toulon in 2005 en 2006, en van en naar Marseille in 2006.


Die Einführung des Euro hatte nur sehr geringfügige Auswirkungen auf den Mittleren Osten.

In het Midden-Oosten heeft de invoering van de euro nauwelijks gevolgen gehad.


Der institutionelle Zuckerpreis wirkt sich, wenn überhaupt, nur sehr geringfügig auf die Verbraucherpreise aus:

Als de institutionele suikerprijs al van invloed is op de consumentenprijzen, dan is die invloed zeer beperkt:


Wegen des begrenzten räumlichen Geltungsbereichs der Vereinbarungen und der Mitarbeit der Unternehmen während des Verfahrens hat die Kommission nur sehr geringfügige Geldbußen verhängt.

Maar gezien de beperkte geografische draagwijdte van de overeenkomsten en de samenwerking van de ondernemingen tijdens de procedure heeft de Commissie slechts geringe geldboetes opgelegd.


Die Minister begrüßten, daß der Leitlinienentwurf nur sehr geringfügig von den derzeitigen Leitlinien abweicht und damit ihre Umsetzung erleichtert, die als langfristige Aufgabe zu sehen ist.

De ministers juichten toe dat de ontwerp-werkgelegenheidsrichtsnoeren zeer weinig verschillen van de bestaande richtsnoeren, wat ten goede komt aan de uitvoering ervan, een proces van lange adem.


Der Handel mit Tadschikistan und Kirgisistan ist nach wie vor sehr geringfügig (vgl. Anhang III).

De handel met Tadzjikistan en Kazachstan blijft op een zeer laag peil (zie bijlage III).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch sehr geringfügig' ->

Date index: 2022-10-26
w