Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assegurar » (Allemand → Néerlandais) :

Voto favoravelmente o presente relatório e apoio o reforço da missão externa do BEI que desejo que seja acompanhada de uma supervisão parlamentar reforçada, a fim de assegurar a legitimidade democrática das operações do Banco.

Ik stem voor dit verslag en ik steun de versterking van het externe mandaat van de EIB, die vergezeld moet gaan van een beter Parlementair toezicht om de democratische legitimiteit van de EIB-verrichtingen te vrijwaren.


O número de alterações de que a proposta da Comissão foi alvo parece reflectir alguma indefinição na sua formulação, bem como a vontade de assegurar a protecção de diversos interesses por parte dos deputados.

Het aantal wijzigingen dat het voorstel van de Commissie heeft ondergaan, lijkt te wijzen op een gebrek aan duidelijkheid in de formulering ervan en geeft ook aan dat de Parlementsleden verschillende belangen willen veiligstellen.


− O objectivo do dossiê em questão, votado hoje no Parlamento Europeu, é assegurar a concessão de uma garantia da UE ao BEI em caso de perdas resultantes de empréstimos e garantias para projectos realizados fora da União Europeia.

– (PT) Het doel van het dossier in kwestie, waarover vandaag gestemd werd in het Europees Parlement, is om de verlening van een EU-garantie voor verliezen van de Europese Investeringsbank (EIB) op leningen en garanties voor projecten buiten de Europese Unie te verzekeren.


Embora a Comissão proponha uma reestruturação do sector das pescas em conformidade com a situação macroeconómica actual, são necessárias medidas concretas para ajudar a assegurar a sobrevivência da frota pesqueira europeia e a subsistência daqueles que tanto dão para que possamos ter acesso a um dos mais básicos produtos.

De Commissie stelt weliswaar voor om de visserijsector te herstructureren op basis van de huidige macro-economische situatie, maar er zullen toch concrete maatregelen moeten worden genomen om garanties te bieden voor het overleven van de Europese visserijvloot, en van degenen die zo hard werken om ons te voorzien van één van de meest elementaire voedingsmiddelen.


Desta forma, considero essencial que se integre quer a dimensão social, quer a protecção dos direitos fundamentais em todas as políticas da União, ao mesmo tempo que devemos assegurar um controlo sistemático e rigoroso da compatibilidade das propostas legislativas com o respeito destes direitos.

Ik geloof dus dat het van cruciaal belang is dat in elk EU-beleid aandacht wordt besteed aan de sociale dimensie en de bescherming van de grondrechten. We zullen systematisch moeten controleren of deze rechten worden gerespecteerd en of onze wetgevingsvoorstellen er wel verenigbaar mee zijn.




D'autres ont cherché : fim de assegurar     vontade de assegurar     assegurar     ajudar a assegurar     devemos assegurar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assegurar' ->

Date index: 2021-08-16
w