Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitnehmer mit Behinderungen
Arbeitskräfte
Ausländische Arbeitskräfte
Ausländischer Arbeitnehmer
Behinderte Arbeitskräfte
Behinderter Arbeitnehmer
Berufstätiger
Den Schuldendienst gewährleisten
Die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten
Die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten
Die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten
Die Portionskontrolle gewährleisten
Die Portionskontrolle sicherstellen
Eine Durchmischung des Inhalts gewährleisten
Erwerbstätiger
Fremdarbeiter
Gastarbeiter
Gewährleisten
Gliederung der Arbeitskräfte
Nicht ständig beschäftigte Arbeitskräfte
Person mit eingeschränkter Mobilität
Portionsgrößenkontrolle sicherstellen
Wanderarbeiter
Wanderarbeitnehmer
Zeitweise beschäftigte Arbeitskräfte

Traduction de «arbeitskräfte gewährleisten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten

0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties


die Gesundheit und Sicherheit des Personals gewährleisten | die Gesundheit und Sicherheit von Mitarbeitern/Mitarbeiterinnen gewährleisten

gezondheid en veiligheid van personeel garanderen | gezondheid en veiligheid van staf garanderen


die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten

naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen


Arbeitskräfte [ Berufstätiger | Erwerbstätiger | Gliederung der Arbeitskräfte ]

arbeidskrachten [ structuur van de arbeidskrachten ]


Wanderarbeitnehmer [ ausländische Arbeitskräfte | ausländischer Arbeitnehmer | Fremdarbeiter | Gastarbeiter | Wanderarbeiter ]

migrerende werknemer [ buitenlandse arbeidskracht | gastarbeider | geëmigreerde werknemer | geïmmigreerde werknemer ]


Arbeitnehmer mit Behinderungen [ behinderte Arbeitskräfte | behinderter Arbeitnehmer | Person mit eingeschränkter Mobilität ]

werknemer met een beperking [ gehandicapte werknemer | werknemer met beperkte mobiliteit | werknemer met een handicap ]


nicht ständig beschäftigte Arbeitskräfte | zeitweise beschäftigte Arbeitskräfte

tijdelijke arbeiders | tijdelijke arbeidskrachten




eine Durchmischung des Inhalts gewährleisten

de inhoud zich laten vermengen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Ziel der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) besteht darin, die Produktivität der Landwirtschaft durch Förderung des technischen Fortschritts, Rationalisierung der landwirtschaftlichen Erzeugung und den bestmöglichen Einsatz der Produktionsfaktoren, insbesondere der Arbeitskräfte, zu steigern, auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevölkerung, insbesondere durch Erhöhung des Pro-Kopf-Einkommens der in der Landwirtschaft tätigen Personen, eine angemessene Lebenshaltung zu gewährleisten, die Märkte zu stabilisieren, die Versorgung sic ...[+++]

Doel van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) is de productiviteit van de landbouw te vergroten door de technische vooruitgang te bevorderen en door zowel de rationele ontwikkeling van de landbouwproductie als een optimaal gebruik van de productiefactoren, met name de arbeidskrachten, te bewerkstelligen, en de landbouwers zodoende een redelijke levensstandaard te garanderen, meer bepaald door het hoofdelijk inkomen van in de landbouw werkzame personen te verhogen, de markten te stabiliseren, en een voldoende aanbod en redelijke prijzen bij de levering aan de consument te garanderen.


Ziel dieser Richtlinie ist es, ein hohes Sicher­heitsniveau bei diesen Verfahren zu gewährleisten, um die Arbeitskräfte und die Bevölkerung vor den Gefahren ionisierender Strahlung zu schützen und um zu vermeiden, dass künftigen Genera­tionen unangemessene Lasten aufgebürdet werden.

Met deze richtlijn wordt beoogd tot een hoog veiligheidsniveau bij deze verrichtingen te komen, teneinde werknemers en de bevolking te beschermen tegen de aan ioniserende straling verbonden gevaren en te voorkomen dat op toekomstige generaties een onnodige last wordt gelegd.


(5a) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Genehmigungsinhaber in der Lage sind, die Anwendung der Normen für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz auf alle an dem Vorgang beteiligten Arbeitskräfte zu gewährleisten und umzusetzen, und dass die Arbeitskräfte während des gesamten Vorgangs unter Berücksichtigung des wissenschaftlichen Fortschritts die erforderliche Ausbildung erhalten.

(5 bis) De lidstaten zorgen ervoor dat de vergunninghouders de toepassing van normen voor de gezondheid en veiligheid op het werk voor alle werknemers die betrokken zijn in het proces, kunnen waarborgen en uitvoeren, en zorgen ervoor dat de werknemers gedurende het volledige proces de opleiding krijgen die zij nodig hebben in het licht van de wetenschappelijke vooruitgang.


(12a) Die Arbeiten im Zusammenhang mit der Stilllegung des Kernkraftwerks Kosloduj werden in Übereinstimmung mit dem grundsätzlichen Ziel des Schutzes der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die schädlichen Folgen ionisierender Strahlungen ausgeführt, das in den geltenden Rechtsvorschriften festgelegt ist, insbesondere in der Richtlinie 96/29/Euratom des Rates zur Festlegung der grundlegenden Sicherheitsnormen für den Schutz der Gesundheit der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die Gefahren durch ionisierende Strahlungen, um auf diese Weise das höchste Niveau an Sicherheit und Schutz der Gesundheit der Arbeitskräfte und der Bevöl ...[+++]

(12 bis) Bij de werkzaamheden in verband met de buitenbedrijfstelling van de kerncentrale van Kozloduy zal de bescherming van de werknemers en het publiek tegen de schadelijke gevolgen van ioniserende straling vooropstaan, zoals deze wordt voorgeschreven in de bestaande wetgeving, in het bijzonder in Richtlijn 96/29/Euratom van de Raad van 13 mei 1996 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming van de gezondheid der bevolking en der werkers tegen de aan ioniserende straling verbonden gevaren, zodat het hoogste niveau van veiligheid en bescherming van de werknemers en de volksgezondheid wordt gewaarborgd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(12a) Die Arbeiten im Zusammenhang mit der Stilllegung des Kernkraftwerks Kosloduj werden in Übereinstimmung mit dem grundsätzlichen Ziel des Schutzes der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die schädlichen Folgen ionisierender Strahlungen ausgeführt, das in den geltenden Rechtsvorschriften festgelegt ist, insbesondere in der Richtlinie 96/29/Euratom des Rates vom 13. Mai 1996 zur Festlegung der grundlegenden Sicherheitsnormen für den Schutz der Gesundheit der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die Gefahren durch ionisierende Strahlungen 1 , um auf diese Weise das höchste Niveau an Sicherheit und Schutz der Arbeitnehmer und der ...[+++]

(12 bis) Bij de werkzaamheden in verband met de buitenbedrijfstelling van de kerncentrale van Kozloduy zal de bescherming van de werknemers en het publiek tegen de schadelijke gevolgen van ioniserende straling vooropstaan, zoals deze wordt voorgeschreven in de bestaande wetgeving, in het bijzonder in Richtlijn 96/29/Euratom van de Raad van 13 mei 1996 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming van de gezondheid der bevolking en der werkers tegen de aan ioniserende straling verbonden gevaren 1 , zodat het hoogste niveau van veiligheid en bescherming van de werknemers en de volksgezondheid wordt gewaarborgd.


(12a) Die Arbeiten im Zusammenhang mit der Stilllegung des Kernkraftwerks Kosloduj werden in Übereinstimmung mit dem grundsätzlichen Ziel des Schutzes der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die schädlichen Folgen ionisierender Strahlungen ausgeführt, das in den geltenden Rechtsvorschriften festgelegt ist, insbesondere in der Richtlinie 96/29/Euratom des Rates vom 13. Mai 1996 zur Festlegung der grundlegenden Sicherheitsnormen für den Schutz der Gesundheit der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die Gefahren durch ionisierende Strahlungen 1 , um auf diese Weise das höchste Niveau an Sicherheit und Schutz der Arbeitnehmer und der ...[+++]

(12 bis) Bij de werkzaamheden in verband met de buitenbedrijfstelling van de kerncentrale van Kozloduy zal de bescherming van de werknemers en het publiek tegen de schadelijke gevolgen van ioniserende straling vooropstaan, zoals deze wordt voorgeschreven in de bestaande wetgeving, in het bijzonder in Richtlijn 96/29/Euratom van de Raad van 13 mei 1996 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming van de gezondheid der bevolking en der werkers tegen de aan ioniserende straling verbonden gevaren 1 , zodat het hoogste niveau van veiligheid en bescherming van de werknemers en de volksgezondheid wordt gewaarborgd.


Ein weiteres Ziel ist es, zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten geeignete innerstaatliche Vorkehrun­gen für ein hohes Niveau der nuklearen Sicherheit treffen, damit die Arbeitskräfte und die Bevölke­rung vor Gefahren ionisierender Strahlungen aus kerntechnischen Anlagen geschützt werden.

Daarnaast is het doel ervoor te zorgen dat de lidstaten voorzien in passende nationale regelingen voor een hoog niveau van nucleaire veiligheid om werkers en de bevolking te beschermen tegen de aan ioniserende straling van kerninstallaties verbonden gevaren.


3. eine längere Teilnahme älterer Arbeitskräfte am Arbeitsleben einen wertvollen Beitrag zur Steigerung der Leistung und Produktivität der Volkswirtschaft bedeuten kann, was dann wiederum allen Teilen der Gesellschaft zugute kommt; dies setzt ein aktives Altersmanagement und eine aktive Weiterentwicklung der Arbeitsplätze voraus, die das Wohlergehen am Arbeitsplatz verbessern, die Gesundheit der Arbeitskräfte und ihre Arbeitsfähigkeit erhalten, den gleichwertigen Zugang zu verschiedenen hochwertigen Gesundheits- und Sozialdiensten gewährleisten und die Fähigkeiten ...[+++]

3. ouderen die in het arbeidsproces blijven meedraaien, kunnen een waardevolle bijdrage leveren aan het verbeteren van de prestaties en de productiviteit van de nationale economie, wat weer ten goede komt aan alle geledingen van de samenleving. Dit vergt actief leeftijdsmanagement en aanpassingen op de werkvloer waardoor het werkklimaat verbetert, de gezondheid en de arbeidscapaciteit van werkenden op peil blijven, een voor iedereen toegankelijk kwaliteitsaanbod aan gezondheidsdiensten en sociale diensten wordt verzekerd en oudere werknemers worden gestimuleerd zich continu te laten bijscholen;


ist der Auffassung, dass Kontroll- und Strafverfolgungsmechanismen in Bezug auf die Einhaltung der arbeitsrechtlichen Vorschriften in allen Mitgliedstaaten verstärkt werden sollten; ist außerdem der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten gewährleisten sollten, dass sie über den erforderlichen Rechtsrahmen verfügen und die geeigneten Mechanismen, Ausbildungsmöglichkeiten und technischen Mittel vorhanden sind, damit sie ihre gesetzlichen Verpflichtungen erfüllen können, indem sie die Beamten der Kontrollorgane in die Verantwortung nehmen und sie durch Aufklärung und Sensibilisierung in die Lage versetzen, Opfer des Menschenhandels zu erkenn ...[+++]

inspectie- en nalevingsmechanismen in verband met de arbeidswetgeving in alle lidstaten moeten worden versterkt; de lidstaten moeten ervoor zorgen dat zij beschikken over het noodzakelijk juridisch kader hiervoor en dat de relevante mechanismen, opleiding en adequate technische middelen beschikbaar zijn opdat de lidstaten aan hun wettelijke verplichtingen kunnen voldoen, waarbij verantwoordelijkheid wordt gegeven aan ambtenaren van inspectiediensten en deze kunnen beschikken over informatie en bewustzijnstraining om slachtoffers van mensenhandel te herkennen wanneer de arbeid van deze mensen wordt uitgebuit; een grensoverschrijdend net ...[+++]


Auf dem Gebiet der Arbeitskräfte soll das Abkommen den in der Europäischen Union beschäftigten algerischen Arbeitnehmern hauptsächlich die gleiche Behandlung wie die der Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft auf dem Gebiet der Entlohnung, der Arbeitsbedingungen und der sozialen Sicherheit gewährleisten.

Op het gebied van de werknemers beoogt de overeenkomst hoofdzakelijk Algerijnse werknemers die in de Europese Unie tewerk zijn gesteld een behandeling te waarborgen die gelijk is aan die van de communautaire werknemers wat betreft bezoldiging, arbeidsomstandigheden en sociale zekerheid.


w