Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgegebene Stimmen
Abgegebene gültige Stimmen
Anforderung einer Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Auszählung der Stimmen
Dreiviertelmehrheit der Stimmen
Instrumente auf der Bühne stimmen
Saiteninstrumente stimmen
Stimmen erhalten
Stimmenzählung
Streichinstrumente stimmen
Tasteninstrumente stimmen
Vierfünftelmehrheit der Stimmen

Traduction de «antwort stimmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abgegebene gültige Stimmen | abgegebene Stimmen

uitgebrachte stemmen


Saiteninstrumente stimmen | Streichinstrumente stimmen

snaarinstrumenten stemmen


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord






Vierfünftelmehrheit der Stimmen

meerderheid van vier vijfden van de stemmen


Dreiviertelmehrheit der Stimmen

meerderheid van drie vierden van de stemmen


Instrumente auf der Bühne stimmen

instrumenten op podium gelijkstemmen | instrumenten op podium stemmen




Stimmenzählung [ Auszählung der Stimmen ]

telling van de stemmen [ opneming van de stemmen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als Antwort stimmen wir im Haushaltsausschuss darüber überein, dass wir, falls wir die Implementierung des Programmes nicht durchführen und wir nicht sicherstellen können, dass das Programm für den vorgesehenen Zweck verwendet wird, dann darüber nachdenken müssen, ob so viel Geld für Marco Polo verwendet werden soll und ob diese Fördermittel nicht in andere Richtungen gelenkt werden, wo sie besser genutzt werden können.

Tegelijkertijd zijn we het er in de Commissie begrotingscontrole ook over eens dat, als het niet lukt om te zorgen voor een betere uitvoering van het programma, als het met andere woorden niet lukt om meer kredieten te benutten, overwogen moet worden of er wel zoveel geld gereserveerd moet worden voor het Marco Polo-programma, of dat een aantal van die kredieten moeten worden overgeheveld naar andere programma’s, waar ze beter kunnen worden ingezet.


Ich denke, die Ergebnisse, die wir trotz dieser Widrigkeiten erzielt haben, sind eine mehr als angemessene Antwort auf die zweifelnden Stimmen, die behaupteten, die Tschechische Republik sei aus objektiven und subjektiven Gründen der Aufgabe nicht gewachsen, die EU anzuführen.

Ik denk dat de resultaten die we desondanks hebben behaald een meer dan gepast antwoord zijn op de twijfelaars die zeiden dat het geven van leiding aan de EU een taak was waartegen de Tsjechische Republiek zowel om objectieve als subjectieve redenen niet was opgewassen.


die Antwort auf den Zweitantrag 14/c/01/08 gegen die Stimmen der finnischen und der schwedischen Delegation (Dok. 13289/08); die Antwort auf den Zweitantrag 15/c/01/08 von Herrn Sander SCHUITEMAKER gegen die Stimmen der finnischen und der schwedischen Delegation (Dok. 13423/08).

– het antwoord op confirmatief verzoek 15/c/01/08 van de heer Sander SCHUITEMAKER; de Finse en de Zweedse delegatie hebben tegen gestemd (doc. 13423/08).


Antwort auf den Zweitantrag 04/c/01/08 von Herrn David CRONIN, gegen die Stimmen der finnischen und der schwedischen Delegation (Dok. 6650/08); Antwort auf den Zweitantrag 05/c/01/08 (Dok. 7196/08); Antwort auf den Zweitantrag 06/c/01/08, gegen die Stimmen der dänischen und der schwedischen Delegation (Dok. 7203/08).

het antwoord op confirmatief verzoek nr. 04/c/01/08 van de heer David CRONIN, waarbij de Finse en de Zweedse delegatie tegenstemden (doc. 6650/08), het antwoord op confirmatief verzoek 05/c/01/08 (doc. 7196/08). het antwoord op confirmatief verzoek 06/c/01/08, waarbij de Deense en de Zweedse delegatie tegenstemden (doc. 7203/08).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher möchte ich Sie bitten, gegen die Aufhebung der Immunität zu stimmen und zu beantragen, dass der Fall an den Rechtsausschuss zurückverwiesen wird, damit eventuell ein neuer Beschluss gefasst werden kann, sobald uns der Brief von Kommissar Frattini und die Antwort aus Polen vorliegen.

Ik verzoek u daarom tegen de opheffing van de immuniteit te stemmen en te eisen dat de zaak naar de commissie wordt terugverwezen met het oog op een mogelijke nieuwe beslissing na ontvangst van de brief van de heer Frattini en het antwoord van Polen.


Daher möchte ich Sie bitten, gegen die Aufhebung der Immunität zu stimmen und zu beantragen, dass der Fall an den Rechtsausschuss zurückverwiesen wird, damit eventuell ein neuer Beschluss gefasst werden kann, sobald uns der Brief von Kommissar Frattini und die Antwort aus Polen vorliegen.

Ik verzoek u daarom tegen de opheffing van de immuniteit te stemmen en te eisen dat de zaak naar de commissie wordt terugverwezen met het oog op een mogelijke nieuwe beslissing na ontvangst van de brief van de heer Frattini en het antwoord van Polen.


die Antwort auf das Schreiben, das der Europäische Bürgerbeauftragte im Zusammenhang mit der Beschwerde 817/2006/TN von Herrn Martin SKÖRVALD an den Rat gerichtet hat (Dok. 5657/07); die Antwort auf das Schreiben, das der Europäische Bürgerbeauftragte im Zusammenhang mit der Beschwerde 3004/2006/JMA von Herrn Stephen HUGHES, MdEP, an den Rat gerichtet hat (Dok. 5023/07); die Antwort auf den Zweitantrag Nr. 40/c/01/06 von Herrn Sebastian Max HAUSER gegen die Stimmen der dänischen und d ...[+++]

het antwoord op de brief die de Europese ombudsman aan de Raad heeft toegezonden betreffende klacht 817/2006/TN van de heer Martin SKÖRVALD (5657/07); het antwoord op de brief die de Europese ombudsman aan de Raad heeft toegezonden betreffende klacht 3004/2006/JMA van de heer Stephen HUGHES, lid van het EP (5023/07); het antwoord op confirmatief verzoek 40/c/01/06 van de heer Sebastian Max HAUSER, met tegenstem van de Deense en de Zweedse delegatie (5011/07); het antwoord op confirmatief verzoek 02/c/01/07, met tegenstem van de Zweedse delegatie (5035/07).


die Antwort auf das Schreiben, das der Europäische Bürgerbeauftragte im Zusammenhang mit der Beschwerde 1487/2005/GG an den Rat gerichtet hat (Dok. 7664/06); die Antwort auf den Zweitantrag von Herrn David Cronin (15/c/02/06) gegen die Stimmen der dänischen, der finnischen und der schwedischen Delegation (Dok. 7568/06).

het antwoord op confirmatief verzoek nr. 05/c/01/06 van de heer David CRONIN, waarbij de Deense, de Finse en de Zweedse delegatie tegenstemden (doc. 7568/06),


die Antwort des Rates auf den Zweitantrag Nr. 05/c/01/06 von Herrn David CRONIN gegen die Stimmen der dänischen, der finnischen und der schwedischen Delegation (Dok. 5809/06) die Antwort des Rates auf den Zweitantrag Nr. 14/c/01/06 (Dok. 7083/06).

- confirmatief verzoek nr. 05/c/01/06 van de heer David CRONIN, waarbij de Deense, de Finse en de Zweedse delegatie tegenstemden (doc. 5809/06),


Wenn mir der Kommissar keine Antwort in Bezug auf homöopathische Medikamente gibt, dann wird er morgen die Quittung bekommen, wenn ein großer Teil des Hauses gegen einige der Kompromisse stimmen wird, weil wir keine Antwort erhalten haben.

Als de commissaris mij geen antwoord geeft met betrekking tot homeopathische geneesmiddelen, dan zal ik hem morgen wel overtuigen, wanneer een groot deel van dit Parlement tegen bepaalde compromisvoorstellen zal stemmen omdat we geen antwoord hebben gekregen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwort stimmen' ->

Date index: 2023-11-26
w