Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Anrufweiterleitung wenn keine Antwort
Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Automatische Anrufweiterschaltung
EFL-Unterricht halten
Englisch als Fremdsprache unterrichten
Englische Krankheit
Englisches Roulette
Lehrer für Englisch Sekundarstufe
Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe
Rachitis

Traduction de «antwort in englischer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Anrufweiterleitung wenn keine Antwort | Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort | automatische Anrufweiterschaltung

CFNR [Abbr.]


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord


Rachitis | Englische Krankheit

rickets | Engelse ziekte




Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe

docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs


EFL-Unterricht halten | Englisch als Fremdsprache unterrichten

ESOL-taallessen geven | lessen Engels als tweede taal geven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Herr Präsident, Ich gebe zu, es würde mir leichter fallen in meiner Muttersprache zu sprechen, aber nach der Antwort des Kommissars habe ich mich dazu entschieden, meine vorbereiteten Notizen außer Acht zu lassen und auf Englisch zu sprechen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik geef toe dat ik beter af zou zijn als ik in mijn eigen taal zou spreken, maar luisterend naar het antwoord van de commissaris heb ik besloten mijn reeds voorbereide aantekeningen te vergeten en in het Engels te spreken.


Auch wenn Ungarisch seine Muttersprache ist und unabhängig von der Tatsache, dass ich seine Antwort nicht verstehe. Übrigens ist die Situation die gleiche, wenn ich Englisch zu sprechen versuchte.

Overigens is de situatie hetzelfde als ik Engels probeer te spreken.


Abweichend von Nummer 1 Buchstabe a übermittelt der Rat seine Antwort in englischer Sprache nicht nur an die zuständige Stelle, sondern gleichzeitig auch direkt an den Absender der Mitteilung, wenn er diesem darin eine Frist zur Erwiderung setzt.

Indien de burger die het bericht heeft geschreven binnen een bepaalde termijn aan het antwoord van de Raad gevolg moet geven, zendt de Raad, in afwijking van punt 1 a), zijn in het Engels gestelde antwoord zowel rechtstreeks naar de burger als, gelijktijdig, naar de bevoegde instantie.


Dabei hat der Rat den Bürger darauf hinzuweisen, dass diese Frist mit dem Datum des Empfangs der Antwort in englischer Sprache beginnt.

In zijn antwoord vestigt de Raad de aandacht van de burger op het feit dat de termijn om aan zijn antwoord gevolg te geven, aanvangt op de datum van ontvangst van het antwoord in het Engels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat übermittelt seine Antwort in englischer Sprache an diese Stelle, die von der Regierung des Vereinigten Königreichs betraut wurde, sie in die Sprache der ursprünglichen Mitteilung zu übersetzen und an den Bürger weiterzuleiten.

De Raad richt zijn antwoord, dat in het Engels wordt opgesteld, aan de instantie die door de regering van het Verenigd Koninkrijk belast is met het verstrekken van een vertaling in de oorspronkelijke taal van het bericht aan de burger;


Ich möchte eine Bemerkung zur Geschäftsordnung machen. Ich muss feststellen – wie ich vorhin bereits sagte, – dass der Bericht von Herrn Pomés Ruiz nicht in Französisch vorliegt, oder genauer gesagt, dass die Version dieses Berichts, die als die französische Fassung vorgelegt wurde, den Lebenslauf der Kandidatin sowie die Antwort auf Fragen ausschließlich auf Englisch enthält, was mir unserer Geschäftsordnung zu widersprechen scheint.

Ik heb moeten vaststellen – en ik heb dat zojuist ook gezegd – dat het verslag van de heer Pomés Ruiz niet in het Frans beschikbaar is. Of liever: de biografie van de kandidaat en de antwoorden op de vragen zijn in de tekst die voor de Franse versie moet doorgaan uitsluitend in het Engels weergegeven.


Ich möchte eine Bemerkung zur Geschäftsordnung machen. Ich muss feststellen – wie ich vorhin bereits sagte, – dass der Bericht von Herrn Pomés Ruiz nicht in Französisch vorliegt, oder genauer gesagt, dass die Version dieses Berichts, die als die französische Fassung vorgelegt wurde, den Lebenslauf der Kandidatin sowie die Antwort auf Fragen ausschließlich auf Englisch enthält, was mir unserer Geschäftsordnung zu widersprechen scheint.

Ik heb moeten vaststellen – en ik heb dat zojuist ook gezegd – dat het verslag van de heer Pomés Ruiz niet in het Frans beschikbaar is. Of liever: de biografie van de kandidaat en de antwoorden op de vragen zijn in de tekst die voor de Franse versie moet doorgaan uitsluitend in het Engels weergegeven.


Die Antwort des Rates auf die Flüchtlingsdramen im Mittelmeerraum ist die Schaffung so genannter schneller Grenzeinsatzteams. Die englische Formulierung rapid border intervention teams klingt noch unverhüllter nach Kommandotrupps gegen Flüchtlinge.

Het antwoord van de Raad op de tragedies die zich onder vluchtelingen in het Middellandse-Zeegebied afspelen, is de oprichting van zogeheten snelle grensinterventieteams. De Engelse term rapid border intervention teams doet nog sterker denken aan commandotroepen tegen vluchtelingen.


w