Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansatzes abgegeben haben » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte betonen, dass der Konsens von Monterrey 2002, die Folgemaßnahmen zur Konferenz von Doha 2008 und die hochrangige Plenartagung zu den Milleniums-Entwicklungszielen vom September 2010 in New York eine positive Stellungnahme zu innovativen und alternativen Finanzierungsquellen für die Entwicklung abgegeben und die Notwendigkeit eines Ansatzes unterstrichen haben, der einen Ausgleich zwischen den wirtschaftlichen, sozialen und Umweltaspekten der Entwicklung findet.

Ik benadruk dat er bij de Consensus van Monterrey in 2002, de follow-up van de Doha-conferentie in 2008 en de top op hoog niveau over de millenniumdoelstellingen van september 2010 in New York gunstig werd geoordeeld over vernieuwende en alternatieve financieringsvormen voor ontwikkeling en dat de noodzaak van een evenwichtige benadering van de economische, sociale en milieuaspecten van ontwikkeling werd benadrukt.


1. begrüßt das Aktionsprogramm als eine praktische Strategie zur Überwindung der zahlreichen Probleme, die derzeit die Berücksichtigung der Geschlechterperspektive in der Entwicklungszusammenarbeit behindern, und als eine gute Grundlage für die Umsetzung der Erklärungen, die die EU-Organe und die Mitgliedstaaten in der Vergangenheit zugunsten dieses Ansatzes abgegeben haben;

1. verwelkomt het Actieprogramma als een praktische strategie om het gehele spectrum van problemen aan te pakken dat momenteel de horizontale integratie van genderaspecten in de ontwikkelingssamenwerking belemmert, en als een goede basis om concrete inhoud te geven aan in het verleden door EU-instellingen en lidstaten afgelegde verklaringen ten gunste van deze benadering;


Im Prinzip sind wir gegen diese Art Programme und die Strukturfonds, da es bei der Abstimmung aber nur darum geht, auf welche Weise – und in nicht welchem Umfang – diese Ressourcen eingesetzt werden sollen, haben wir nur unsere Stellungnahme zum Inhalt abgegeben und sind allgemein der Ansicht, daß der Vorschlag zur Wiederbelebung krisenbetroffener Städte vernünftige Ansätze sowie gute Vorschläge und Kriterien für die Projekte enthä ...[+++]

In principe zijn wij tegen dergelijke programma’s en structuurfondsen, maar aangezien de stemming alleen gaat over de manier waarop deze middelen worden aangewend – niet over het principe – hebben wij onze mening daaromtrent geuit. Wij zijn van oordeel dat het initiatief voor rehabilitatie van in crisis verkerende steden en voorsteden zinvolle overwegingen alsook goede voorstellen en criteria voor de projecten bevat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ansatzes abgegeben haben' ->

Date index: 2025-05-08
w