Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anlass gibt ihn in diesem punkt abzuändern " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass die Mobilität nicht als ein Bestandteil der Umwelt zu betrachten ist, auf den die Auswirkungen der Durchführung des Raumentwicklungsschemas zu untersuchen wären, sondern als ein Bedürfnis, dem im Sinne von Artikel D.I.1 des GRE nachzukommen ist; dass die Analyse dieses Bedürfnisses in dem ersten Teil des von ihr am 26. Oktober 2017 angenommenen Inhaltsentwurfs des Umweltverträglichkeitsberichts erwähnt wird; dass es daher keinen Anlass gibt, ihn in diesem Punkt abzuändern; ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering acht dat de mobiliteit niet beschouwd moet worden als een onderdeel van het leefmilieu die op het vlak van de effecten van de uitvoering van het ruimtelijk ontwikkelingsplan onderzocht zouden moeten worden maar als een behoefte waarop ingegaan moet worden in de zin van artikel D.I.1 van het Wetboek; dat het onderzoek naar die behoefte in het eerste deel van de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag, aangenomen op 26 oktober 2017, beoogd wordt; dat dit punt bijgevolg ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Einzelheiten formell in Artikel D.VIII.33, § 3 des GRE und in dem Inhaltsentwurf des Umweltverträglichkeitsberichts vorhanden sind; dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass es daher keinen Anlass gibt, den Inhalt des Umweltverträglichkeitsberichts in diesem Punkt näher zu bestimmen;

Overwegende dat deze preciseringen formeel opgenomen zijn in artikel D.VIII.33, § 3, van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en in de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag; dat de Waalse Regering acht dat er op dit punt bijgevolg niet dieper ingegaan hoeft te worden op de inhoud van het milieueffectenverslag;


In der Erwägung, dass dieses Element bereits in dem Inhaltsentwurf des Umweltverträglichkeitsberichts vorhanden ist; dass die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass es daher keinen Anlass gibt, den Inhalt des Umweltverträglichkeitsberichts in diesem Punkt näher zu bestimmen;

Overwegende dat dit gegeven reeds in de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag te lezen staat; dat de Waalse Regering acht dat er bijgevolg niet dieper ingegaan hoeft te worden op de inhoud van het milieueffectenverslag op dat punt;


Der Berichterstatter befürwortet ebenfalls die Einführung eines Sekundärmarkts für Zeitnischen, wie es ihn bereits an einigen britischen Flughäfen gibt. Auch bei diesem Punkt ging es bei dem Beitrag vor allem um die Notwendigkeit zu gewährleisten, dass Übertragungen und Wechsel, insbesondere falls sie mit einem finanziellen Ausgleich verbunden sind, höchstmöglich transparent und reguliert ablaufen.

De rapporteur staat ook gunstig tegenover de invoering van een secundaire markt van slots die reeds in enkele Engelse luchthavens in gebruik is. Ook op dat vlak wordt erop gewezen dat de overdrachten en uitwisselingen zo transparant en gereglementeerd mogelijk moeten kunnen worden uitgevoerd, vooral wanneer dat gebeurt middels monetaire compensaties.


In der Erwägung, dass Artikel 42, Absatz 2, 10bis des Gesetzbuches darauf hinweist, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die von der Regierung in Anwendung von Artikel 46, § 1, Absatz 2, 3° des Gesetzbuches vorgeschlagenen Ausgleichsmassnahmen bewerten muss, was im dem vorliegenden Erlass beigefügten Inhalt beachtet wurde; dass es also keinen Anlass gibt, den Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung in diesem Punkt zu ergänzen;

Overwegende dat artikel 42, lid 2, 10bis, van het Wetboek bepaalt dat het effectenonderzoek de door de Regering overeenkomstig artikel 46, § 1, lid 2, 3°, voorgestelde compensaties moet beoordelen, wat de bij dit besluit gevoegde inhoud naleeft; dat de inhoud van het effectenonderzoek op dat punt dan ook niet aangevuld moet worden;


Niemand in diesem Haus unterschätzt die Notwendigkeit, den Terrorismus zu bekämpfen, aber der Kampf gegen ihn gibt Anlass zu Maßnahmen, die unsere Demokratie letztlich ersticken, daher ist das Europäische Parlament völlig zu Recht dazu verpflichtet, diese nicht zu unterstützen.

Niemand in deze zaal onderschat de noodzaak van terrorismebestrijding. Als echter terrorismebestrijding een aanleiding wordt tot maatregelen die onze democratie muilkorven, dan weigert het Europees Parlement - zoals het behoort te doen - zijn goedkeuring hieraan te hechten.


Es gibt also Anlass, den Inhalt des Rundschreibens vom 16. August 1993 abzuändern, um ihn an die neuen Bestimmungen von Artikel 7 des Gesetzbuches anzugleichen.

Bijgevolg is het aangewezen de inhoud van de omzendbrief van 16 augustus 1993 te herzien om hem met de nieuwe bepalingen van artikel 7 van het wetboek te laten overeenkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlass gibt ihn in diesem punkt abzuändern' ->

Date index: 2021-06-26
w