Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhörung
Anhörung der Arbeitnehmer
Anhörung der Gewerkschaften
Anhörung vor Gericht
Gerichtliche Anhörung
Gerichtstermin
Hearing
Richtlinie über Unterrichtung und Anhörung
Von der Vollstreckung ausgenommen sein
öffentliche Anhörung

Traduction de «anhörung ausgenommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Münzen,ausgenommen Goldmünzen,ausgenommen gesetzliche Zahlungsmittel

munten,andere dan gouden munten,die niet als wettig betaalmiddel dienen


Anhörung der Arbeitnehmer [ Anhörung der Gewerkschaften ]

raadpleging van de werknemers [ raadpleging van de vakbond ]


gerichtliche Anhörung [ Anhörung vor Gericht | Gerichtstermin ]

gerechtszitting


Richtlinie 2002/14/EG zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in der Europäischen Gemeinschaft | Richtlinie über Unterrichtung und Anhörung

Richtlijn 2002/14/EG tot vaststelling van een algemeen kader betreffende de informatie en de raadpleging van de werknemers in de Europese Gemeenschap


Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer von Unternehmen | Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Unternehmen

recht op voorlichting en raadpleging van de werknemers binnen de onderneming


von der Vollstreckung ausgenommen sein

immuniteit van tenuitvoerlegging genieten






Bau- und Ausbaufachkräfte sowie verwandte Berufe, ausgenommen Elektriker

Bouwarbeiders, m.u.v. elektriciens


öffentliche Anhörung [ Hearing ]

hoorzitting [ extraparlementaire raadpleging ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. bei der Anhörung von Personen die Bestimmungen von Artikel 31, Absatz 3 ausgenommen, des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten,

1° het verhoor van personen aan de bepalingen van artikel 31, uitgezonderd het derde lid, van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken;


die erste Prüfung allein auf der Grundlage schriftlicher Angaben ohne persönliche Anhörung gestatten, ausgenommen die Fälle nach Artikel 40 Absatz 6.

het voorafgaande onderzoek toestaan op grond van uitsluitend schriftelijke toelichtingen zonder persoonlijk gehoor, met uitzondering van de in artikel 40, lid 6, bedoelde gevallen.


c)b) die erste Prüfung allein auf der Grundlage schriftlicher Angaben ohne persönliche Anhörung gestatten ?, ausgenommen die Fälle nach Artikel 35 Absatz 7 ⎪.

c)b) het te verrichten voorafgaand onderzoek toestaan op grond van uitsluitend schriftelijke toelichtingen zonder persoonlijk onderhoud ?, met uitzondering van de in artikel 35, lid 7, bedoelde gevallen ⎪.


1. bei der Anhörung von Personen die Bestimmungen von Artikel 31, Absatz 3 ausgenommen, des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten,

1° het verhoor van personen aan de bepalingen van artikel 31, uitgezonderd het derde lid, van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c)b) die erste Prüfung allein auf der Grundlage schriftlicher Angaben ohne persönliche Anhörung gestatten ?, ausgenommen die Fälle nach Artikel 35 Absatz 7 ⎪.

c)b) het te verrichten voorafgaand onderzoek toestaan op grond van uitsluitend schriftelijke toelichtingen zonder persoonlijk onderhoud ?, met uitzondering van de in artikel 35, lid 7, bedoelde gevallen ⎪.


Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission und nach Anhörung des Europäischen Parlaments alle zweckdienlichen Durchführungsverordnungen zu den Artikeln 107 und 108 erlassen und insbesondere die Bedingungen für die Anwendung des Artikels 108 Absatz 3 sowie diejenigen Arten von Beihilfen festlegen, die von diesem Verfahren ausgenommen sind.

De Raad kan op voorstel van de Commissie en na raadpleging van het Europees Parlement alle verordeningen vaststellen, dienstig voor de toepassing van de artikelen 107 en 108, en met name de voorwaarden voor de toepassing van artikel 108, lid 3, bepalen alsmede de van die procedure vrijgestelde soorten van steunmaatregelen.


Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission und nach Anhörung des Europäischen Parlaments alle zweckdienlichen Durchführungsverordnungen zu den Artikeln 107 und 108 erlassen und insbesondere die Bedingungen für die Anwendung des Artikels 108 Absatz 3 sowie diejenigen Arten von Beihilfen festlegen, die von diesem Verfahren ausgenommen sind.

De Raad kan op voorstel van de Commissie en na raadpleging van het Europees Parlement alle verordeningen vaststellen, dienstig voor de toepassing van de artikelen 107 en 108, en met name de voorwaarden voor de toepassing van artikel 108, lid 3, bepalen alsmede de van die procedure vrijgestelde soorten van steunmaatregelen.


8. fordert die Kommission auf, auf die rechtzeitige und korrekte Umsetzung der Gemeinschaftsrechtsvorschriften in Bezug auf die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer im Unternehmen durch die Mitgliedstaaten zu achten; dringt darauf, dass insbesondere das Vereinigte Königreich dabei die in Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 2002/14/EG enthaltene Klausel über die Vertraulichkeit nicht allzu restriktiv auslegt; ist der Auffassung, dass eine solche Klausel auf einzelne, unabhängige Fälle ausgerichtet und nicht dazu gedacht ist, allgemeine Ausnahmen vorzusehen, sodass bestimmte Themen vollständig von der Pflicht zur Unterrichtung und Anhörung ausgenommen werden kö ...[+++]

8. verzoekt de Commissie te waken over de tijdige en correcte omzetting door de lidstaten van de communautaire wetgeving met betrekking tot de voorlichting en raadpleging van de werknemers binnen de onderneming en dringt erop aan dat met name het Verenigd Koninkrijk daarbij geen al te restrictieve interpretaties hanteert in relatie tot de vertrouwelijkheidsclausule die in artikel 6, lid 2 van Richtlijn 2002/14/EG is opgenomen; een dergelijke clausule richt zich op enkele, op zichzelf staande gevallen, en is niet bedoeld om generieke uitzonderingen te maken zodat bepaalde onderwerpen volledig van de verplichtingen tot informatie en raadp ...[+++]


127. fordert die Kommission auf, auf die rechtzeitige und korrekte Umsetzung der Gemeinschaftsrechtsvorschriften in Bezug auf die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in Unternehmen durch die Mitgliedstaaten zu achten; dringt darauf, dass insbesondere das Vereinigte Königreich dabei die in Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 2002/14/EG enthaltene Klausel über die Vertraulichkeit nicht allzu restriktiv auslegt; ist der Auffassung, dass eine solche Klausel auf einzelne, unabhängige Fälle ausgerichtet und nicht dazu gedacht ist, allgemeine Ausnahmen vorzusehen, so dass bestimmte Themen vollständig von der Pflicht zur Unterrichtung und Anhörung ausgenommen werden kö ...[+++]

127. verzoekt de Commissie te waken over de tijdige en correcte omzetting door de lidstaten van de communautaire wetgeving met betrekking tot de voorlichting en raadpleging van de werknemers binnen de onderneming en dringt erop aan dat met name het Verenigd Koninkrijk daarbij geen al te restrictieve interpretaties hanteert in relatie tot de vertrouwelijkheidsclausule die in artikel 6, lid 2 van Richtlijn 2002/14/EG is opgenomen; een dergelijke clausule richt zich op enkele, op zichzelf staande gevallen, en is niet bedoeld om generieke uitzonderingen te maken zodat bepaalde onderwerpen volledig van de verplichtingen tot informatie en raa ...[+++]


Art. 63 - Bei Nichtbeachtung des vorliegenden Dekretes und seiner Ausführungsbestimmungen kann die Regierung Fernsehveranstaltern, das Belgische Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft ausgenommen, Errichtern und Betreibern der Kabelnetze sowie Privatsendern nach Anhörung sowie nach Gutachten des Medienrates die Zahlung einer Ordnungsstrafe von 100.000 bis zu 1.000.000 Franken auferlegen.

Art. 63. Worden dit decreet en zijn uitvoeringsbepalingen niet nageleefd, dan kan de Regering de televisieomroeporganisaties - met uitzondering van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap - de aanleggers en exploitanten van de kabelnetten alsmede de private radio's, na ze gehoord te hebben en het advies van de Mediaraad ingewonnen te hebben, met een geldboete van 100.000 tot 1.000.000 frank straffen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anhörung ausgenommen' ->

Date index: 2021-07-28
w