Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu
Betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit
Konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit
Konjunkturelle Arbeitslosigkeit
Latente Arbeitslosigkeit
Natürliche Arbeitslosenquote
Natürliche Rate der Arbeitslosigkeit
Photophobie
Strukturelle Arbeitslosigkeit
Technisch bedingte Arbeitslosigkeit
Unsichtbare Arbeitslosigkeit
Verdeckte Arbeitslosigkeit
Verschleierte Arbeitslosigkeit
Versteckte Arbeitslosigkeit
Zyklische Arbeitslosigkeit

Vertaling van "angst vor arbeitslosigkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Photophobie | 1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu

fotofobie | lichtschuwheid


verdeckte Arbeitslosigkeit [ latente Arbeitslosigkeit | unsichtbare Arbeitslosigkeit | verschleierte Arbeitslosigkeit | versteckte Arbeitslosigkeit ]

verborgen werkloosheid


konjunkturelle Arbeitslosigkeit [ konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit | zyklische Arbeitslosigkeit ]

conjuncturele werkloosheid [ conjunctuurwerkeloosheid ]


konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit | konjunkturelle Arbeitslosigkeit | zyklische Arbeitslosigkeit

conjuncturele werkloosheid


betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit [ technisch bedingte Arbeitslosigkeit ]

verlet


konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit | konjunkturelle Arbeitslosigkeit

conjuncturele werkloosheid | cyclische werkloosheid


natürliche Arbeitslosenquote | natürliche Rate der Arbeitslosigkeit | strukturelle Arbeitslosigkeit

natuurlijke werkloosheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unsere dringlichste soziale Aufgabe ist die, auf die Angst unserer Jugendlichen vor der Arbeitslosigkeit zu reagieren. Es ist viel besser, einen Ausbildungs- oder Praktikantenplatz zu haben, als als Arbeitsloser auf der Straße zu demonstrieren, dass man das Vertrauen in die Union verliert.

Dit is naar mijn overtuiging de dringendste sociale kwestie: we moeten de bezorgdheid van onze jongeren die geen baan kunnen vinden, wegnemen. We kunnen ze beter leercontracten en stages aanbieden dan dat ze op straat rondhangen en ieder vertrouwen in de Unie verliezen.


(PT) Die wachsende Angst vor Arbeitslosigkeit sowie die zunehmende Besorgnis wegen der steigenden Preise für Waren des Grundbedarfs und für Brennstoffe auf dem gesamten Kontinent sind ein ernsthafter Grund, die Problematik der Arbeitslosigkeit und der sozialen Ausgrenzung anzugehen, die rund 16 % der Bevölkerung betrifft.

− (PT) In heel Europa neemt de bezorgdheid over de werkloosheid en de stijgende prijzen van brandstof en andere essentiële goederen toe, en dat is een goede reden om de aandacht te besteden aan armoede en sociale aansluiting, een probleem dat ongeveer 16 procent van de bevolking treft.


Mit dieser absurden Initiative wird nicht nur qualifiziertes Personal aus Entwicklungsländern abgeworben, sie ignoriert zudem die Arbeitslosigkeit, unter der qualifizierte Leute in Europa leiden, wie auch die berechtigten Ängste unserer jungen Akademiker und Absolventen von Fortbildungskursen. Statt ihren Einstieg in das Berufsleben zu erleichtern, ihre Fähigkeiten für Studium und Forschung zu fördern und sicherzustellen, dass sie eine Zukunft mit Arbeit und beruflicher Qualifikation haben, schaffen wir einen weiteren Grund für Zweife ...[+++]

Dit absurde initiatief onttrekt niet alleen gekwalificeerd personeel aan ontwikkelingslanden, maar houdt evenmin rekening met de werkloosheid onder geschoolden in Europa en met de terechte angsten van onze jonge afgestudeerden. In plaats van deze jongeren een steuntje in de rug te geven bij de aanvang van hun beroepsleven, hun studie- en onderzoekcapaciteiten te versterken en hun een toekomst met werk en scholing te garanderen, introduceren wij de zoveelste factor van twijfelachtige concurrentie en twijfelloze uitbuiting.


– (CS) Ich bin überzeugt, dass es heute nicht mehr um die Frage gehen kann, ob das Kosovo anerkannt werden soll oder nicht: Die Frage ist vielmehr, wie politische Stabilität und Sicherheit in einer von Völkerhass und Angst geprägten Region mit 40 % Arbeitslosigkeit gewährleistet werden kann.

– (CS) Ik geloof dat de vraag die we vandaag moeten beantwoorden niet langer is of Kosovo al dan niet erkennen: de vraag is hoe we politieke stabiliteit en veiligheid bewaren in een regio die wordt beheerst door etnische haat en vrees en een werkloosheid van veertig procent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ausfuhren werden durch den nach wie vor geringen Umfang der Auslandsnachfrage, die Investitionen durch Unsicherheit eingeschränkt, und die privaten Haushalte halten sich bei ihren Ausgaben zurück, da sie Angst vor Arbeitslosigkeit haben und der Preisanstieg sich auf ihr Realeinkommen auswirkt.

De uitvoer wordt afgeremd door het nog steeds zeer lage peil van de buitenlandse vraag, de investeringen door de onzekerheid en het gezinsverbruik door de vrees voor werkloosheid en prijsstijgingen en de gevolgen daarvan voor het reële inkomen.


Neben Vorurteilen gehören zu den Ursachen für rassistische Handlungen oft Faktoren wie wirtschaftliche Ängste bei hoher Arbeitslosigkeit; eine fehlende entsprechend angepasste bzw. angewandte antirassistische Gesetzgebung, die Rolle der Medien, die rassistische und fremdenfeindliche Klischees aufrechterhalten oder weiterverbreiten, sowie ein übertriebener Liberalismus gegenüber extremistischen Parteien, die im Wahlkampf ihre Redezeit in den Medien für propagandistische Zwecke nutzen.

Factoren die ten grondslag liggen aan uitingen van racisme zijn, naast vooroordelen, de angst voor verslechtering van de economische situatie in een context van hoge werkloosheid, het ontbreken van specifieke antiracistische wetgeving die toegespitst is op concrete situaties, de rol van de media, die stereotypen bevestigen of overnemen en zo racisme en vreemdelingenhaat aanwakkeren, en de uiterst liberale opstelling jegens extremistische groeperingen, die in verkiezingstijd hun spreektijd in de media gebruiken om propaganda te bedrijven.


Der Verfasser sowie die anderen Mitglieder der nach Bosnien-Herzegowina gereisten Delegation konnten feststellen, daß die Rehabilitationsmaßnahmen (im engeren Sinne: Wohnungsbau) äußerst eng mit den Wiederaufbaumaßnahmen verbunden sind (im weiteren Sinne: die Flüchtlinge werden nicht einmal in neue Wohnungen einziehen, solange weiterhin Angst und Arbeitslosigkeit herrschen und die Infrastrukturen unzureichend sind).

De rapporteur en de andere leden van de delegatie hebben in Bosnië-Herzegovina kunnen vaststellen dat de herstelmaatregelen (in strikte zin: woningen) nauw verband houden met de maatregelen tot wederopbouw (in ruime zin: vluchtelingen keren niet terug, zelfs niet naar nieuwe woningen, zolang er angst en werkloosheid heersen en de infrastructuren uiterst gebrekkig zijn).


w