Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts seines mangelnden » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts eines mangelnden Alternativvorschlags seitens des Mitgesetzgebers und angesichts der Notwendigkeit, im Interesse der Begünstigten schnell zu handeln, denke ich, dass das Parlament seine Position aus der ersten Lesung im Hinblick auf die richtige Vorgehensweise zum Zweck der demokratischen Kontrolle und der Anwendung der delegierten Rechtsakte bekräftigen sollte, ohne in diesem Stadium eine neue Debatte zu einzelnen Änderungen zu beginnen.

Gezien het ontbreken van een alternatief voorstel van de medewetgever en de noodzaak van snel optreden in het belang van de begunstigden, dient het Parlement zijn standpunt in eerste lezing met betrekking tot de juiste procedure voor democratische controle en de toepassing van gedelegeerde handelingen te bevestigen, zonder zich in dit stadium in een nieuw debat over afzonderlijke wijzigingen te begeven.


Abschließend, Herr Präsident, möchte ich dem Rat erklären, dass wir seinen Vorschlag, wonach die bereits bestehenden Verpflichtungen erfüllt werden müssen, mit Genugtuung aufnehmen, dass wir jedoch enttäuscht sind angesichts seines mangelnden politischen Mutes, eine wirkliche gemeinsame Energiepolitik in Angriff zu nehmen, die dieses Haus und die Europäische Kommission fordern und die unsere Union dringend benötigt, da ihre Zukunft davon abhängt.

Tot slot, mijnheer de Voorzitter, wil ik de Raad meegeven dat we ingenomen zijn met zijn voorstel om bestaande verplichtingen na te komen, maar teleurgesteld dat de Raad de politieke moed mist om een waarachtig gemeenschappelijk energiebeleid op te zetten, waar dit Parlement en de Europese Commissie om vragen en waar de Unie dringend behoefte aan heeft - haar toekomst hangt ervan af.


Am 31. März 2008 hat der Vorsitz der Europäischen Union anlässlich des Jahrestages der Befassung des IStGH mit der Situation in Darfur eine Erklärung im Namen der Europäischen Union abgegeben, in der er seine tiefe Empörung angesichts der mangelnden Kooperation der sudanesischen Regierung mit dem Gerichtshof zum Ausdruck brachte.

Op 31 maart 2008, precies drie jaar nadat de Veiligheidsraad de situatie in Darfur naar het Internationaal Strafhof had verwezen, nam het EU-voorzitterschap namens de Europese Unie een Verklaring aan waarin het zijn verontwaardiging uitte over de weigering van de Soedanese regering om samen te werken met het Internationaal Strafhof.


Angesichts des mangelnden Datenschutzes ist es umso beunruhigender, dass das Parlament aufgefordert wird, auf seine Entscheidungsbefugnisse im Bereich der Biometrie zu verzichten.

Door het ontbreken van gegevensbescherming is het des te prangender dat het Parlement gevraagd wordt om zijn besluitvormingsrechten met betrekking tot biometrische gegevens af te staan.


25. nimmt die Berichte zur Kenntnis, wonach Anfang April 2003 mehr als zwanzig Todesfälle und beinahe eintausend Fälle im Zusammenhang mit der SARS-Epidemie (schweres akutes Respirationssyndrom) in Hongkong zu verzeichnen waren; begrüßt die Maßnahmen, die von Angehörigen der Gesundheitsberufe und Wissenschaftlern in Hongkong ergriffen wurden, um dem Ausbruch von SARS zu begegnen; bringt seine Besorgnis angesichts der mangelnden Transparenz, der mangelnden Information und der unnötigen Verzögerungen zum Ausdruck, ...[+++]

25. wijst erop dat volgens de berichten begin april 2003 in Hongkong bijna duizend gevallen van het ernstige luchtwegziektensyndroom SARS zijn geconstateerd en dat deze ziekte daar meer dan twintig mensenlevens heeft gekost; spreekt niettemin zijn voldoening uit over de maatregelen die door werkers en deskundigen in de gezondheidsdienst van Hongkong naar aanleiding van de SARS uitbraak zijn getroffen; is bekommerd over het gebrek aan transparantie en onderlinge uitwisseling van informatie en de onnodige vertraging waarmee de autoriteiten van de Volksrepubliek China op de ontdekking van de dodelijke longziekte reageerde; meent derhalve ...[+++]


13. in diesem Sinne schlägt der Ausschuss der Regionen auch angesichts der mangelnden Dringlichkeit dieser Verordnung, die erst zum Zeitpunkt des ersten Beitritts von Bewerberländern in Kraft sein muss, vor, in Zusammenarbeit mit den AdR-Mitgliedern und den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften sowie deren amtlichen Statistikstellen in der gesamten Europäischen Union sowie in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament, den einzelstaatlichen Statistikämtern und den Kommissionsdienststellen zu überprüfen, ob die derzeitige NUT ...[+++]

13. stelt voor om, samen met zijn leden en, in het algemeen, vertegenwoordigers van de lokale en regionale overheden, alsook hun officiële organen voor de statistiek, van alle lidstaten van de EU, het Europees Parlement, de nationale bureaus voor de statistiek en de diensten van de Commissie, na te gaan in hoeverre de huidige NUTS-classificatie nog is afgestemd op de uitdagingen en vereisten waarmee de EU wordt geconfronteerd in het vooruitzicht van de institutionele hervorming en van de vernieuwing van het EU-beleid ná 2006, temeer daar de goedkeuring van dit voorstel voor een verordening (die van kracht moet zijn op het tijdstip waarop ...[+++]


Der Rat bekräftigte seine Besorgnis angesichts der Anwendung der Todesstrafe, der fortgesetzten Praxis der Haft ohne Gerichtsverfahren, der Einschränkung der religiösen Freiheit sowie der mangelnden Versammlungs-, Meinungs- und Vereinigungsfreiheit.

De Raad sprak opnieuw zijn bezorgdheid uit over de toepassing van de doodstraf, de volgehouden praktijk van administratieve hechtenis, de beperkingen op de godsdienstvrijheid en het gebrek aan vrijheid van vergadering, meningsuiting en vereniging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts seines mangelnden' ->

Date index: 2022-05-02
w