Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angenommene text ausdrücklich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Anschluss an das Interessenkonfliktverfahren, das durch das Flämische Parlament eingeleitet worden war (ebenda, DOC 51-1444/005 und DOC 51-1444/009), war der durch die Kammer angenommene Entwurf Gegenstand einer Evokation durch den Senat und wurde der ursprüngliche Text abgeändert, indem ausdrücklich die Teile bezüglich der Teilentitäten, einschließlich der Französischen Gemeinschaftskommission, herausgenommen wurden (siehe Parl. Dok., Senat, 2004-2005, Nr. 3-1166/3, SS. 4-6, und Nr. 3-1166/6).

Aansluitend op de procedure van het belangenconflict ingesteld door het Vlaams Parlement (ibid., DOC 51-1444/005 en DOC 51-1444/009) heeft de Senaat het door de Kamer goedgekeurde ontwerp geëvoceerd en de oorspronkelijke tekst gewijzigd om er uitdrukkelijk de delen uit te halen die de deelentiteiten, met inbegrip van de Franse Gemeenschapscommissie, beoogden (zie Parl. St., Senaat, 2004-2005, nr. 3-1166/3, pp. 4-6, en nr. 3-1166/6).


Er muss ein Instrument im Dienste der Benutzer bleiben, und erfreulicherweise sieht der vom Europäischen Parlament angenommene Text ausdrücklich vor, dass die Postzustellung an jeden Unionsbürger, unabhängig von seinem Wohnort, ein obligatorischer Grundsatz ist.

Ze moet een middel ten dienste van gebruikers blijven, en ik ben blij dat de tekst waarover het Europees Parlement gaat stemmen expliciet stelt dat de postbezorging aan elke burger van de Unie, waar deze ook woont, een verplichting is.


Er muss ein Instrument im Dienste der Benutzer bleiben, und erfreulicherweise sieht der vom Europäischen Parlament angenommene Text ausdrücklich vor, dass die Postzustellung an jeden Unionsbürger, unabhängig von seinem Wohnort, ein obligatorischer Grundsatz ist.

Ze moet een middel ten dienste van gebruikers blijven, en ik ben blij dat de tekst waarover het Europees Parlement gaat stemmen expliciet stelt dat de postbezorging aan elke burger van de Unie, waar deze ook woont, een verplichting is.


– (FR) Ich habe die Entschließung über die Situation der Roma in Europa angenommen, da der Text die Maßnahmen der französischen Behörden ausdrücklich verurteilt.

– (FR) Ik heb voor de resolutie over de situatie van de Roma in Europa gestemd, omdat deze tekst de maatregelen die de Franse overheid heeft genomen uitdrukkelijk veroordeelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Ich habe die Entschließung über die Situation der Roma in Europa angenommen, da der Text die Maßnahmen der französischen Behörden ausdrücklich verurteilt.

– (FR) Ik heb voor de resolutie over de situatie van de Roma in Europa gestemd, omdat deze tekst de maatregelen die de Franse overheid heeft genomen uitdrukkelijk veroordeelt.


Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 19 des angefochtenen Gesetzes nur den pharmazeutischen Unternehmen einen finanziellen Beitrag auferlege, der zu anderen Einsparungsmassnahmen hinzukomme, die diesem Sektor wegen unrealistischer Haushaltsziele für den Arzneimittelsektor auferlegt würden; letztere erlaubten keine wirkliche Ausgabensteigerung und berücksichtigten nicht die vorteilhafte Auswirkung der Arzneimittel auf die Ausgaben anderer Sektoren, wobei die unrealistische Beschaffenheit der Haushalte für die in der vorliegenden Klage angeführten Jahre und die vorteilhafte Auswirkung der Arzneimittel auf die Ausgaben anderer Sektoren in einem Text, der für ...[+++]

De verzoekende partijen klagen aan dat artikel 19 van de bestreden wet enkel aan de farmaceutische ondernemingen een financiële bijdrage oplegt die komt bovenop andere besparingsmaatregelen die in die sector zijn opgelegd, uitgaande van niet-realistische begrotingsdoelstellingen, eigen aan de sector van de geneesmiddelen, die geen reële groei van de uitgaven toelaten en die geen rekening houden met het gunstige effect van de geneesmiddelen op de uitgaven in andere sectoren, waarbij het niet-realistische karakter van de begrotingen betreffende de in dit beroep bedoelde jaren en het gunstige effect van de geneesmiddelen op de uitgaven in andere sectoren uitdrukkelijk werden erkend en toegegeven in een ...[+++]


Das Europäische Parlament hat in jüngster Zeit einen Text (Bericht Lannoye — A5-0155/2002) über die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln angenommen, worin es (in Ziffer 20) die Kommission auffordert "ausdrücklich die Folgenabschätzung der Wirkstoffe auf die Populationen von Hausbienen und die Haltung der Berufsorganisationen der Imker zu diesen Substanzen in die Kriterien zur Bewertung der Pflanzenschutzmittel einzubeziehen".

Het Europees Parlement heeft onlangs zijn goedkeuring gehecht aan een tekst (verslag-Lannoye — A5-0155/2002) over de homologatie van gewasbeschermingsmiddelen waarin (art. 20) het Europees Parlement "de Commissie verzocht om bij het vaststellen van de criteria ter beoordeling van gewasbeschermingsmiddelen expliciet rekening te houden met de uitwisseling die de actieve bestanddelen hebben, de inheemse bijenvolken en met opmerkingen van de beroepsorganisaties van bijenhouders over deze stoffen".




Anderen hebben gezocht naar : angenommene text ausdrücklich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angenommene text ausdrücklich' ->

Date index: 2021-10-12
w