Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angemessenen zeitraums angenommen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rechnungshof stellt sicher, dass Sonderberichte innerhalb eines angemessenen Zeitraums, der im Allgemeinen 13 Monate nicht überschreitet, erarbeitet und angenommen werden.

De Rekenkamer zorgt ervoor dat speciale verslagen opgesteld en vastgesteld worden binnen een passende termijn die, in het algemeen, niet langer duurt dan dertien maanden.


Der Rechnungshof stellt sicher, dass Sonderberichte innerhalb eines angemessenen Zeitraums, der im Allgemeinen 12 Monate nicht überschreitet, erarbeitet und angenommen werden.

De Rekenkamer zorgt ervoor dat speciale verslagen opgesteld en vastgesteld worden binnen een passende termijn die, in het algemeen, niet langer duurt dan twaalf maanden.


Diese Maßnahmen sollten innerhalb eines angemessenen Zeitraums angenommen werden, damit die in der vorliegenden Verordnung sowie in den Verordnungen (EG) Nr. 549/2004, (EG) Nr. 550/2004, (EG) Nr. 551/2004, (EG) Nr. 552/2004 und (EG) Nr. 216/2008 vorgesehenen Fristen eingehalten werden können.

Deze maatregelen dienen binnen een redelijke termijn te worden aangenomen, teneinde te kunnen voldoen aan de in deze verordening en de Verordeningen (EG) nr. 549/2004, (EG) nr. 550/2004, (EG) nr. 551/2004, (EG) nr. 552/2004 en (EG) nr. 216/2008 opgenomen termijnen.


(2) Kann eine Maßnahme nach Absatz 1 nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums mit Beteiligung des Vereinigten Königreichs oder Irlands angenommen werden, so kann der Rat die betreffende Maßnahme nach Artikel 1 ohne Beteiligung des Vereinigten Königreichs oder Irlands annehmen.

2. Indien na een redelijke termijn een maatregel als bedoeld in lid 1 niet met deelneming van het Verenigd Koninkrijk of Ierland kan worden aangenomen, kan de Raad deze maatregel overeenkomstig artikel 1 aannemen zonder de deelneming van het Verenigd Koninkrijk of Ierland.


(4) In Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten nach Artikel 19 wird von keiner Vertragspartei angenommen, dass sie gegen eine Bestimmung dieses Artikels verstoßen hat, es sei denn, a) sie unterlässt es, innerhalb eines angemessenen Zeitraums eine Überprüfung der Gebühr oder Praxis vorzunehmen, auf die sich die Beschwerde der anderen Vertragspartei bezieht, oder b) sie unterlässt es nach einer solchen Überprüfung, alle ihr zur Verfügung stehenden Maßnahmen zu ergreifen, um eine Gebühr oder Praxis zu ändern, die ...[+++]

4. Geen van beide partijen wordt bij geschiloplossingsprocedures volgens artikel 19 geacht een bepaling van dit artikel te hebben overtreden tenzij a) zij verzuimt de last of de praktijk die het onderwerp is van een klacht door de andere partij binnen een redelijke termijn opnieuw in ogenschouw te nemen, of b) na deze beschouwing nalaat alle in haar macht liggende stappen te ondernemen om een last of praktijk die niet in overeenstemming is met dit artikel te corrigeren.


5. bedauert, dass der Rat dem Parlament die Pflicht auferlegt hat, seine Stellungnahme so schnell wie möglich abzugeben, ohne ihm einen angemessenen und ausreichenden Zeitraum für die parlamentarische Prüfung zu gewähren, und dass sowohl eine eingehende Folgenabschätzung und eine Bewertung der bisherigen Anwendung des Vertrags von Prüm als auch ein geeigneter Rahmenbeschluss für den Schutz personenbezogener Daten im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit fehlen, die es für erforderlich hält, bevor Rechtsvorschriften im Rahmen der dritten Säule angenommen werden; ...[+++]

5. betreurt dat de Raad het Parlement heeft verplicht om zijn advies in het kader van de urgentieprocedure uit te brengen zodat het Parlement niet over de nodige tijd beschikte om zijn controletaak naar behoren uit te voeren en zonder een omvattende effectbeoordeling en evaluatie van de toepassing van het Verdrag van Prüm tot op heden, noch een adequaat kaderbesluit over de bescherming van persoonsgegevens in politiële en justitiële zaken, wat het Parlement nochtans noodzakelijk vindt vooraleer er regelgeving in het kader van de derde pijler wordt vastgesteld;


Lassen Sie mich deshalb diese Gelegenheit nutzen, um die Hoffnung auszusprechen, dass der neue Verfassungsvertrag noch dieses Jahr angenommen wird und dass die Verfahren zur Ratifizierung des Verfassungsvertrags in den Mitgliedstaaten innerhalb eines angemessenen Zeitraums abgeschlossen werden.

Daarom wil ik van deze gelegenheid gebruik maken om de hoop uit te spreken dat het nieuwe Grondwettelijk Verdrag dit jaar zal worden aangenomen en dat de procedures voor de ratificatie van het Grondwettelijk Verdrag door de lidstaten binnen een afzienbare termijn zal plaatsvinden.


Lassen Sie mich deshalb diese Gelegenheit nutzen, um die Hoffnung auszusprechen, dass der neue Verfassungsvertrag noch dieses Jahr angenommen wird und dass die Verfahren zur Ratifizierung des Verfassungsvertrags in den Mitgliedstaaten innerhalb eines angemessenen Zeitraums abgeschlossen werden.

Daarom wil ik van deze gelegenheid gebruik maken om de hoop uit te spreken dat het nieuwe Grondwettelijk Verdrag dit jaar zal worden aangenomen en dat de procedures voor de ratificatie van het Grondwettelijk Verdrag door de lidstaten binnen een afzienbare termijn zal plaatsvinden.


Alle Maßnahmen müssen bis spätestens Mitte 2004 angenommen sein, um den Mitgliedstaaten einen angemessenen Zeitraum für die Umsetzung einzuräumen.

Over alle maatregelen moet uiterlijk medio 2004 overeenstemming zijn bereikt om de lidstaten voldoende tijd te laten deze maatregelen ten uitvoer te leggen.


Erstens, wenn insbesondere im Rahmen einer Initiative des Europäischen Parlaments eine Entschließung durch das Hohe Haus angenommen wird, dann erfordern meiner Meinung nach die demokratischen Spielregeln, daß innerhalb eines angemessenen Zeitraumes eine ernsthafte Weiterbehandlung einer solchen Forderung durch die Kommission erfolgt.

Als het Europees Parlement een resolutie aanneemt in het kader van een van zijn initiatieven, lijkt het mij om te beginnen een bewijs van democratie als de Commissie daar binnen een redelijke termijn gevolg aan geeft.


w