Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Front store
In grosser Tiefe eingerichtetes Untertagelaboratorium
Von der Polizei eingerichtete Scheinfirma

Traduction de «andererseits eingerichtet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.

Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten


front store | von der Polizei eingerichtete Scheinfirma

front store


in grosser Tiefe eingerichtetes Untertagelaboratorium

laboratorium op grote diepte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Andererseits, und sofern sich die Parteien nicht einigen können, werden das Material und die Gerätschaften, die gebauten Gebäude und die eingerichtete Infrastruktur seitdem das Gut von der enteignenden Instanz abgetreten worden ist, beim Rückkauf des Grundstück zum Verkaufswert bezahlt.

Anderzijds worden het materieel en de werktuigen, de sinds de overdracht door de onteigenende overheid opgetrokken gebouwen en gevestigde infrastructuur bij gebreke van overeenstemming tussen de partijen bij de overname van de grond tegen hun koopwaarde betaald.


2. Zwischen den für die Beaufsichtigung von Kreditinstituten und Versicherungsunternehmen zuständigen Behörden einerseits und dem bzw. den Abschlussprüfer(n) und der bzw. den Prüfungsgesellschaft(en) , der bzw. die bei diesen Instituten und Unternehmen die Abschlussprüfung durchführt bzw. durchführen, andererseits wird ein wirksamer Dialog eingerichtet .

2. Er dient een effectieve dialoog te worden ingesteld tussen de bevoegde autoriteiten die toezicht houden op kredietinstellingen en verzekeringsondernemingen enerzijds, en de wettelijke auditors en auditkantoren die de wettelijke controle van financiële overzichten van zulke instellingen en ondernemingen uitvoeren anderzijds.


Der vorlegende Richter befragt den Gerichtshof ausserdem zu dem vorgeblichen Behandlungsunterschied zwischen einerseits den Gemeinden, auf deren Gebiet eine bezuschusste freie Sonderschule niedergelassen sei, und andererseits den Provinzen oder der Französischen Gemeinschaftskommission, die sich in der gleichen Situation befänden, insofern nur die Ersteren diesen Einrichtungen die gleichen Sozialvorteile gewähren müssten wie einer kommunalen Unterrichtsanstalt gleichen Niveaus, während diese Verpflichtung für die Provinzen oder die Französische Gemeinschaftskommission nur insofern gelte, als die bezuschusste freie Sonderschule sich auf i ...[+++]

De verwijzende rechter ondervraagt het Hof voorts over het vermeende verschil in behandeling tussen de gemeenten waar een instelling voor buitengewoon gesubsidieerd vrij onderwijs is gevestigd, enerzijds, en de provincies of de Franse Gemeenschapscommissie die zich in eenzelfde situatie bevinden, anderzijds, in zoverre alleen de eerstgenoemde aan die instellingen dezelfde sociale voordelen zouden moeten toekennen als die welke zij toekennen aan een gemeentelijke onderwijsinstelling van hetzelfde niveau, terwijl die verplichting voor de provincies of de Franse Gemeenschapscommissie alleen zou gelden wanneer de instelling voor buitengewoon ...[+++]


In der Erwägung, dass gegenwärtig die Entwicklung des Ausbildungsszentrums " IFAPME" von Verviers durch die Aufnahmekapazität seiner Infrastrukturen und der Nichtübereinstimmung einiger dieser Infrastrukturen angesichts der europäischen Normen (zum Beispiel in Sachen Hygiene im Rahmen der Ausbildungen im Gaststättengewerbe) gebremst wird; dass durch die Sanierung eines nahegelegenen Geländes genannt " City Station" einerseits eine Erweiterung der " IFAPME" -Gebäude eingerichtet und andererseits die städtebauliche Kohärenz dieses Viertels, in dem die Stadt Verviers eine weiträumige Sanierungsaktion vornimmt, gewährleistet werden könnte ...[+++]

Overwegende dat de ontwikkeling van het vormingscentrum " IFAPME" van Verviers momenteel afgeremd is door de opvangcapaciteit van zijn infrastructuren en de niet-conformiteit van sommige van deze infrastructuren ten opzichte van de Europese normen (bijvoorbeeld voor de hygiëne in het kader van de horeca-opleidingen); dat anderzijds, de sanering van de nabijgelegen site " City Station" een uitbreiding van de " IFAPME" gebouwen zou moeten mogelijk maken en de stedenbouwkundige samenhang in deze wijk moet verzekeren waar de stad Verviers belangrijke saneringshandelingen onderneemt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. betont, dass die Einwanderung ein wichtiger Aspekt der Beziehungen Europa-Mittelmeer ist, und erinnert daran, dass im Hinblick auf eine geteilte Verantwortung eine verstärkte Zusammenarbeit und ein konstruktiver Dialog zwischen den EU-Mitgliedstaaten einerseits und zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Herkunfts- und Transitstaaten im Mittelmeerraum andererseits erforderlich ist; fordert nachdrücklich, dass eine operative Zusammenarbeit und technische Unterstützung zwischen den Grenzschutzstellen der Mitgliedstaaten eingerichtet und die Finanzierun ...[+++]

14. onderstreept dat immigratie een belangrijk onderdeel van de Euro-mediterrane betrekkingen vormt en herhaalt dat intensievere samenwerking en een constructieve dialoog nodig zijn, enerzijds tussen de lidstaten en anderzijds tussen de EU-lidstaten en de mediterrane herkomst- en doorreislanden, wat de deling van de verantwoordelijkheden betreft; dringt aan op operationele samenwerking en technische assistentie tussen de grenscontrolediensten van de lidstaten en voor een verhoging van de financiering van Frontex en van de projecten in verband met immigratiebeleid in het Middellandse Zeegebied;


15. betont, dass die Einwanderung ein wichtiger Aspekt der Beziehungen Europa-Mittelmeer ist, und erinnert daran, dass im Hinblick auf eine geteilte Verantwortung eine verstärkte Zusammenarbeit und ein konstruktiver Dialog zwischen den EU-Mitgliedstaaten einerseits und zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Herkunfts- und Transitstaaten im Mittelmeerraum andererseits erforderlich ist; fordert nachdrücklich, dass eine operative Zusammenarbeit und technische Unterstützung zwischen den Grenzschutzstellen der Mitgliedstaaten eingerichtet und die FRONTEX und ...[+++]

15. beklemtoont dat immigratie een belangrijke plaats inneemt in de Euro-Mediterrane betrekkingen en wijst op de noodzaak van een intensievere samenwerking en een constructieve dialoog tussen enerzijds de lidstaten onderling en anderzijds de lidstaten en de landen van herkomst en transito, waarbij moet worden uitgegaan van een gedeelde verantwoordelijkheid; dringt aan op operationele samenwerking en technische bijstand van de grenscontrolediensten van de lidstaten en op een ruimere financiering van FRONTEX en projecten die verband houden met het immigratiebeleid in het Middellandse-Zeegebied;


dass diese Betrachtungsweise Rechnungen notwendig machte, um in einer Akte zur Beantragung einer Umweltgenehmigung die jährliche Erzeugung von organischem Stickstoff ab einer Tabelle zu ermitteln, die in der Anlage zum oben erwähnten Erlass vom 4. Juli 2002 mit der Uberschrift " Jährliche stickstoffhaltige Erzeugung je tierische Kategorie" angeführt war; dass der Begriff der Erzeugung von organischem Stickstoff seit 2002 jedoch nicht mehr das hauptsächliche Kriterium ist, um die landwirtschaftlichen Betriebe einzustufen, und dies aus verschiedenen Gründen; dass die Wallonische Region in der Tat das Programm zur nachhaltigen Verwaltung ...[+++]

dat deze benaderingswijze berekeningen vereiste om in een dossier betreffende een aanvraag tot milieuvergunning de jaarlijkse productie organische stikstoffen vast te leggen op grond van de tabel die in bijlage I bij bovenbedoeld besluit van 4 juli 2002 opgenomen is onder het opschrift " Jaarlijkse stikstofproductie per dierencategorie" ; dat het begrip 'organische stikstoffenproductie sinds 2002 om verschillende redenen evenwel niet meer het hoofdcriterium is voor de indeling van landbouwinrichtingen; dat het Waalse gewest immers het programma voor duurzaam beheer van stikstoffen in de landbouw heeft aangenomen om te voldoen aan de Europese Richtlijn 91/676/EEG inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrar ...[+++]


Allerdings gibt es europäische Staaten, die noch keine speziellen Rechtsvorschriften hierfür besitzen, andererseits bestehen zwischen den Mitgliedstaaten, die sie eingerichtet haben, riesige Unterschiede, so dass die Möglichkeit, eine Entschädigung zu erlangen, und deren Höhe vom Wohnort bzw. von dem Ort, an dem die Straftat begangen wurde, abhängt.

Er zijn echter Europese landen die nog geen specifieke wetgeving ter zake hebben en in de lidstaten waar zij wel bestaat zijn er enorme verschillen tussen de geldende regelingen. Of de geleden schade wordt vergoed, en voor welk bedrag, is dus afhankelijk van de plaats waar het slachtoffer woont of de plaats waar het misdrijf heeft plaatsgevonden.


28. Andererseits weisen die Vereinfachungsmöglichkeiten darauf hin, dass jede Umgestaltung des Systems kontraproduktiv sein könnte, denn es würde neue Schwierigkeiten schaffen, weil die Überwachungssysteme bereits eingerichtet sind.

28. De mogelijkheden tot vereenvoudiging geven echter ook aan dat elke radicale verandering van het systeem wel eens contraproductief zou kunnen zijn omdat dit nieuwe problemen kan veroorzaken doordat de bestaande monitoringsystemen dan waardeloos worden.


In Erwägung, dass ein Beschwerdeführer wünscht, dass im Falle des Ortsviertels Loncin einerseits die für die Rues Pirombolle und Defuisseaux vorgesehene Grünzone angesichts der tatsächlichen Belästigungen umgestuft und andererseits ein Platz im Zentrum des Viertels eingerichtet werde;

Overwegende dat een reclamant wenst dat, met betrekking tot de wijk van Loncin, aan de ene kant de groenzones voorzien voor de rue Pirombolle en de rue Defuisseaux aangepast worden in functie van de reële overlast en dat er aan de andere kant een plaats wordt voorzien in het centrum van deze wijk;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andererseits eingerichtet' ->

Date index: 2022-06-02
w