Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allerdings unbedingt unter » (Allemand → Néerlandais) :

Wir müssen ein klares Mandat für die Aushandlung eines neuen Abkommens über eine verstärkte Zusammenarbeit mit diesem Land festlegen, allerdings unbedingt unter der Voraussetzung, dass nachweislich Fortschritte erzielt werden müssen und sich die kommunistische Regierung in Chisinau streng an demokratische Standards und die Vorschriften des europäischen Rechts hält. Zudem müssen die Unabhängigkeit der Judikative und das Recht auf Pressefreiheit respektiert werden.

We moeten een helder mandaat definiëren voor de onderhandelingen over een nieuwe vergaande samenwerkingsovereenkomst met dit land, maar onder de duidelijke voorwaarde dat er zichtbare vooruitgang wordt geboekt en dat de communistische regering in Chisinau de democratische standaarden, de normen van een Europese rechtsstaat, de onafhankelijkheid van justitie en het recht op vrije meningsuiting van de pers nauwgezet eerbiedigt.


Anerkanntermaßen gibt es allerdings zahlreiche Typen der zu untersuchenden Ware, so dass der Vergleich der Durchschnittspreise insgesamt unter Umständen nicht unbedingt ein aussagekräftiger Indikator ist.

Onder het onderzochte product vallen echter een groot aantal verschillende productsoorten, waardoor een vergelijking van de algemene gemiddelde prijzen wellicht niet zo veelzeggend is.


R. allerdings unter Hinweis auf die Tatsache, dass es unbedingt notwendig ist, dass vorgeschlagene Maßnahmen verhältnismäßig sind; außerdem in der Erwägung, dass solche Maßnahmen nicht lediglich eine Reproduktion dessen sein sollten, was durch bestehende einzelstaatliche Maßnahmen bereits erreicht werden kann, dass sie auf grenzüberschreitende Ansprüche beschränkt werden sollten und dass eine unnötige und unzweckmäßige Harmonisierung vermieden werden sollte,

R. overwegende evenwel dat het van essentieel belang is dat de voorgestelde maatregelen proportioneel zijn; tevens overwegende dat deze maatregelen niet louter een herhaling mogen vormen van wat al kan worden bovendien bereikt via de bestaande nationale maatregelen en dat zij beperkt moeten blijven tot grensoverschrijdende vorderingen, waarbij een onnodige en niet-passende harmonisatie moet worden voorkomen,


R. allerdings unter Hinweis auf die Tatsache, dass es unbedingt notwendig ist, dass vorgeschlagene Maßnahmen verhältnismäßig sind; außerdem in der Erwägung, dass solche Maßnahmen nicht lediglich eine Reproduktion dessen sein sollten, was durch bestehende einzelstaatliche Maßnahmen bereits erreicht werden kann, dass sie auf grenzüberschreitende Ansprüche beschränkt werden sollten und dass eine unnötige und unzweckmäßige Harmonisierung vermieden werden sollte,

R. overwegende dat het evenwel van essentieel belang is dat de voorgestelde maatregelen proportioneel zijn; tevens overwegende dat deze maatregelen niet louter een herhaling mogen vormen van wat al kan worden bereikt via de bestaande nationale maatregelen en dat zij beperkt moeten blijven tot grensoverschrijdende vorderingen, waarbij een onnodige en ongeschikte harmonisatie moet worden voorkomen,


Die Europäische Union trägt daher eine erhebliche Verantwortung für die Einforderung dieses Fortschritts und die praktische Unterstützung einer Liberalisierung der Dienstleistungen, selbst in weniger entwickelten Ländern, unbedingt allerdings unter Achtung ihrer Freiheit und mit der Einsicht – und damit schließe ich, Herr Präsident –, dass diese Liberalisierung mit einer sehr strengen Regulierung einhergehen muss.

De Europese Unie draagt derhalve een grote verantwoordelijkheid om deze toename te eisen en de liberalisering van diensten min of meer af te dwingen, zelfs in de minder ontwikkelde landen, maar uiteraard met eerbied voor hun vrijheid en met het begrip dat die gepaard moet gaan – en hiermee sluit ik af, mijnheer de Voorzitter – met strenge wetgeving.


N. allerdings auch in der Erwägung, dass unbedingt eine Bewirtschaftungsregelung für die Fischereiflotte notwendig ist, die gleichzeitig eine Anpassung des Fischereiaufwands an die verfügbaren Ressourcen beinhaltet, für größere Stabilität bei den Unternehmen sorgt und ihnen eine bessere Planung der Fangtätigkeiten erlaubt; ferner unter Hinweis darauf, dass ein wie auch immer gearteter Übergang zu einem neuen Modell flankierende finanzielle Maßnahmen erfordert,

N. overwegende echter dat de communautaire vloot beslist een beheersysteem nodig heeft dat zorgt voor evenwicht tussen de visserij-inspanning en de beschikbare bestanden en voor een grotere stabiliteit van de ondernemingen en een betere planning van de activiteiten mogelijk maakt; overwegende dat een overgangsperiode naar een nieuw model financiële steunmaatregelen vereist,


Der Diversifizierung sind allerdings zahlreiche Grenzen gesetzt, unter anderem durch die Auflagen, die neue Rechtsvorschriften mit sich bringen (z.B. auf dem Gebiet der Sicherheit und Gesundheit), sowie soziale und kulturelle Einschränkungen, da der Beruf des Fischers und die damit verbundene Lebensart Verhaltensweisen und Eigenschaften erfordern oder stärken, die die Umstellung auf andere Wirtschaftstätigkeiten nicht unbedingt erleichtern.

Er zijn echter veel factoren die diversifiëring bemoeilijken, zoals de noodzaak om te voldoen aan nieuwe regelgeving (bijvoorbeeld op het gebied van gezondheid en veiligheid), en ook sociale en culturele factoren, aangezien het gedragspatroon dat de visserij als kostwinning en als manier van leven vereist en bevordert, misschien niet bij uitstek geschikt is voor andere economische activiteiten.


Einige Minister erklärten sich allerdings bereit, strengere Höchstwerte zu akzeptieren, wobei sie in diesem Zusammenhang darauf hinwiesen, daß bei den Beratungen über die Richtlinie über Großfeuerungsanlagen unbedingt Fortschritte erzielt werden müßten und daß es notwendig sei, die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft in bestimmten Bereichen, die sich auf die Emissionsniveaus der unter diesen Vorschlag fallenden Schadstoffe auswirke ...[+++]

Sommige ministers toonden zich evenwel bereid scherpere maxima te aanvaarden en voegden daar aan toe dat vooruitgang moet worden geboekt in de besprekingen over de richtlijn betreffende de grote stookinstallaties, en dat de communautaire wetgeving verder moet worden ontwikkeld op sommige gebieden die van invloed zijn op de emissieniveaus van de onder het voorstel vallende verontreinigende stoffen.


w