Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle eu-bürger einschließlich derjenigen estlands " (Duits → Nederlands) :

Die Berichterstatterin spricht sich dafür aus, die Zustimmung des Europäischen Parlaments zum Abschluss dieses Abkommens über die Befreiung von der Visumpflicht so bald wie möglich zu erteilen, damit alle EU-Bürger, einschließlich derjenigen Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken ohne Visum nach Brasilien reisen können, genau so, wie brasilianische Staatsangehörige bereits ohne Visum in alle EU-Mitgliedstaaten reisen können.

De rapporteur stelt voor dat het Europees Parlement zo snel mogelijk de sluiting van deze visumvrijstellingsovereenkomst goedkeurt, zodat alle EU-burgers, waaronder ook de burgers van Estland, Letland, Malta en Cyprus, zonder visum naar Brazilië kunnen reizen voor toerisme of zaken, net zoals burgers van Brazilië nu al zonder visum naar alle EU-lidstaten kunnen reizen.


Es ist äußerst wichtig, die Zustimmung zum Abschluss dieses Abkommens über die Befreiung von der Visumpflicht zu erteilen, damit alle EU-Bürgerinnen und -Bürger, einschließlich derjenigen Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken ohne Visum nach Brasilien reisen können, genau so, wie brasilianische Staatsangehörige bereits ohne Visum in alle EU-Mitgliedstaaten reisen können.

Het is van vitaal belang om de sluiting van deze visumvrijstellingsovereenkomst goed te keuren, zodat alle EU-burgers, waaronder ook de burgers van Estland, Letland, Malta en Cyprus, zonder visum naar Brazilië kunnen reizen voor toerisme of zaken, net zoals burgers van Brazilië nu al zonder visum naar alle EU-lidstaten kunnen reizen.


Der Bericht spricht sich dafür aus, die Zustimmung zum Abschluss dieses Abkommens über die Befreiung von der Visumpflicht so bald wie möglich zu erteilen, damit alle EU-Bürgerinnen und -Bürger, einschließlich derjenigen Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken ohne Visum nach Brasilien reisen können, genau so, wie brasilianische Staatsangehörige bereits ohne Visum in alle EU-Mitgliedstaaten reisen können.

In het verslag wordt aanbevolen om de sluiting van deze overeenkomst inzake de vrijstelling van de visumplicht zo spoedig mogelijk goed te keuren, zodat alle EU-burgers, waaronder ook de burgers van Estland, Letland, Malta en Cyprus, zonder visum naar Brazilië kunnen reizen voor toerisme of zaken, net zoals burgers van Brazilië nu al zonder visum naar alle EU-lidstaten kunnen reizen.


Ich sehe es als äußerst wichtig an, dem Abschluss dieses Abkommens über die Befreiung von der Visumpflicht zuzustimmen, damit alle EU-Bürgerinnen und -Bürger, einschließlich derjenigen Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken ohne Visum nach Brasilien reisen können, genau so, wie brasilianische Staatsangehörige bereits ohne Visum in alle EU-Mitgliedstaaten reisen können.

Ik ben van mening dat het wezenlijk is om de sluiting van deze visumvrijstellingsovereenkomst goed te keuren, zodat alle EU-burgers, waaronder ook de burgers van Estland, Letland, Malta en Cyprus, zonder visum naar Brazilië kunnen reizen voor toerisme of zaken, net zoals burgers van Brazilië nu al zonder visum naar alle EU-lidstaten kunnen reizen.


– Ich habe dafür gestimmt, dass das Parlament seine Zustimmung zum Abschluss dieses Abkommens über die Befreiung von der Visumpflicht so bald wie möglich erteilt, damit alle EU-Bürgerinnen und -Bürger, einschließlich derjenigen Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken ohne Visum nach Brasilien reisen können, genau so, wie brasilianische Staatsangehörige bereits ohne Visum in alle EU-Mitgliedstaaten reisen können.

– (EN) Ik heb voor de instemming van het Parlement met de zo spoedig mogelijke sluiting van deze overeenkomst inzake vrijstelling van de visumplicht gestemd, zodat alle EU-burgers, waaronder ook de burgers van Estland, Letland, Malta en Cyprus, zonder visum naar Brazilië kunnen reizen voor toerisme of zaken, net zoals burgers van Brazilië nu al zonder visum naar alle EU-lidstaten kunnen reizen.


Schließlich sei hervorgehoben, dass der vorgeschlagene Text alle Kosten betrifft, einschließlich derjenigen der Kassation und der zusätzlichen Kosten » (ebenda, SS. 1-2).

Ten slotte weze aangestipt, dat de voorgestelde tekst op alle onkosten slaat, met inbegrip van die voor verbreking en de bijkomende kosten » (ibid., pp. 1-2).


weist darauf hin, dass internationalen Übereinkünften eine verbindliche Wirkung zukommt und dass sie Auswirkungen auf das EU-Recht haben, und betont, dass die Verhandlungen während des gesamten Verfahrens transparent sein müssen, was bedeutet, dass die Organe das Verhandlungsmandat veröffentlichen sollten, das dem Verhandlungsführer der EU erteilt wurde, ohne dass die Verhandlungsposition der EU untergraben wird; ist der Auffassung, dass Dokumente im Zusammenhang mit internationalen Übereinkünften grundsätzlich öffentlich sein sollten, wenn es auch berechtigte Ausnahmen geben muss und dass das Vertrauen nicht untergraben werden darf, das unter den betroffenen Parteien notwendig ist, um effektive Verhandlungen zu erreichen; bedauert, dass ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te waarborgen dat de onderhandelingen doeltreff ...[+++]


In den Vorarbeiten wurde diesbezüglich Folgendes angeführt: « Die Artikel 3 D und 9 § 1 bezweckten, zugunsten von Gesellschaften mit Wirkung vom Steuerjahr 1992 die Einführung eines bedingungslosen Systems der Befreiung von Mehrwerten auf Aktien oder Anteile, deren Einkünfte berücksichtigt werden, um in den Vorteil des Systems der definitiv besteuerten Einkünfte zu gelangen. Um zu beurteilen, ob die im Rahmen dieses Systems geltenden Bedingungen erfüllt sind, muss man sich in den Zeitpunkt der Veräußerung der Aktien oder Anteile versetzen. Die neue Maßnahme bezweckt, ein System der Befreiung von Mehrwerten auf solche Aktien einzuführen, um eine wirtschaftliche Doppelbesteuerung dieser Einkünfte zu vermeiden; Letztere unterlagen grundsätzli ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd hieromtrent het volgende opgemerkt : « De artikelen 3, D en 9, § 1, beogen ten gunste van vennootschappen de invoering, met ingang van het aanslagjaar 1992, van een onvoorwaardelijk stelsel van vrijstelling van op aandelen of delen verwezenlijkte meerwaarden waarvan de inkomsten in aanmerking komen om het stelsel van definitief belaste inkomsten te genieten. Om te beoordelen of de in het kader van dit stelsel gestelde voorwaarden zijn vervuld, moet men zich plaatsen op het ogenblik van de verwezenlijking van de aandelen of delen. De nieuwe maatregel heeft tot doel een stelsel van vrijstelling van meerwaarden op dergelijke aandelen ...[+++]


In der Erwägung, dass gewisse Bestimmungen des vorgenannten Zusammenarbeitsabkommens immer noch den Formalitäten gemäß Artikel 2 des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 zur Organisation der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die diesen Behörden untergeordnet sind, zu unterziehen sind; dass es sich aus Gründen der Übersichtlichkeit empfiehlt, alle Bestimmungen des vorgenannten Zusammenarbeitsabkommens vom 20. September 2012 erneut zu verabschieden, einschließlich derjenigen, die den Form ...[+++]

Overwegende dat sommige bepalingen opgenomen in het voornoemde samenwerkingsakkoord nog moesten onderworpen worden aan de formaliteiten omschreven in artikel 2 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; dat ter wille van de leesbaarheid het aangewezen is om het geheel van de bepalingen van het voornoemde samenwerkingsakkoord van 20 september 2012 opnieuw aan te nemen, met inbegrip van de bepalingen die reeds aan de formaliteiten omschreven in artikel 2 van d ...[+++]


(9) Die Kommission hat diesen grundlegenden Aspekt der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung in ihrem Aktionsprogramm zur Anwendung der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer berücksichtigt, indem sie insbesondere auf die Bedeutung einer Gemeinschaftsinitiative hinweist, die im Geiste der Solidarität auf die am stärksten benachteiligten Bürger der Gemeinschaft, einschließlich der älteren Menschen, deren Situation allzu häufig derjenigen der vom Arbeitsmarkt ausgeschlossenen Personen entspricht, ausgerichtet ist.

(9) Overwegende dat de Commissie dit fundamentele aspect van de bestrijding van sociale uitsluiting heeft overgenomen in haar actieprogramma tot uitvoering van het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden, door met name te wijzen op het belang van een communautair initiatief dat in een geest van solidariteit gericht is op de meest kansarme burgers van de Gemeenschap, met inbegrip van de ouderen, wier sociale situatie al te vaak gelijkenis vertoont met die van personen die van de arbeidsmarkt zijn uitgesloten;


w