Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Abstimmung
Abstimmung in getrennten Kammern
Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit
Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit
Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung
An der Abstimmung
Elektronische Abstimmung
Geheime Abstimmung
Getrennte Abstimmung
Hätten
Konsens-Abstimmung
Nach Kammern getrennte Abstimmung
Namentliche Abstimmung
Parlamentarische Abstimmung
Phase der Abstimmung

Traduction de «abstimmung an weil » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung | Konsens-Abstimmung

eenparigheid van stemmen


Abstimmung in getrennten Kammern | nach Kammern getrennte Abstimmung

gescheiden stemming


Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit | Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit

stemming bij verdeelde gewone meerderheid | verdeelde eenvoudige meerderheidsstemming




namentliche Abstimmung

hoofdelijke stemming [ mondelinge stemming ]








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vorhin, als es um den Arsenis-Bericht und den Änderungsantrag 25 ging, hat einer meiner Kollegen dort drüben um eine namentliche Abstimmung gebeten, weil er das für wichtig hielt.

Met betrekking tot artikel 25 van het verslag-Arsenis heeft een van mijn collega's om een hoofdelijke stemming gevraagd omdat hij dat belangrijk vond.


Der Austausch strategischer Daten zwischen Wettbewerbern kommt folglich einer Abstimmung gleich, weil er die Unabhängigkeit des Verhaltens der Wettbewerber auf dem Markt verringert und Wettbewerbsanreize mindert.

Bijgevolg komt het uitwisselen van strategische gegevens tussen concurrenten neer op onderlinge afstemming, omdat het de onafhankelijkheid van het marktgedrag van concurrenten beperkt en de stimulansen om te concurreren vermindert.


– (SK) Herr Präsident! Ich habe mich bei der Abstimmung enthalten, weil ich nicht überzeugt bin, dass die Subsidiarität der Mitgliedstaaten im Bereich des Familienrechts gewahrt bleibt.

- (SK) Mijnheer de Voorzitter, ik heb mij onthouden van stemming, omdat ik er niet van overtuigd ben dat de subsidiariteit van de lidstaten gerespecteerd wordt op het gebied van het familierecht.


Wir haben beschlossen, während dieser Sitzungsperiode keine Abstimmung abzuhalten, weil jeder die Möglichkeit zur Abstimmung haben muss und einige Abgeordnete überhaupt nicht nach Straßburg kommen konnten.

We hebben besloten tijdens deze vergaderperiode niet te stemmen omdat alle leden hun stem moeten kunnen uitbrengen, en sommige van hen niet eens in Straatsburg zijn aangekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und nicht zuletzt kommt es auf diese Abstimmung an, weil der soziale Dialog in Europa unterstützt werden muss. Dies wiederum erfolgt über die Einsetzung neuer Betriebsräte und die Entwicklung von Gemeinschaftsaktionen, die von den europäischen Sozialpartnern als Ganzes getragen werden, wie es hier der Fall ist.

En tot slot is het van belang dat u vóór stemt, omdat de sociale dialoog in Europa gestimuleerd moet worden, door de oprichting van nieuwe ondernemingsraden en de verdere ontwikkeling van gezamenlijke acties van alle Europese sociale partners, die we ook in dit dossier gezien hebben.


− Frau Präsidentin! Ich möchte Sie bitten, die Kollegen doch einmal dazu zu bringen, sich zu setzen und an der Abstimmung teilzunehmen, weil wir entsprechende Mehrheiten benötigen.

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, mag ik u verzoeken ervoor te zorgen dat de leden plaatsnemen voor de stemming, we moeten namelijk de vereiste meerderheid zien te waarborgen.


Nach Darlegung der klagenden Partei hätten die angefochtenen Bestimmungen nachteilige Folgen, weil bei der Behandlung von Angelegenheiten, die Ärzte betreffen, die Abwesenheit eines Vertreters der repräsentativen Organisationen das Ergebnis der Abstimmung in entscheidender Weise beeinflusse könne.

Volgens de verzoekende partij zouden de bestreden bepalingen nadelige gevolgen hebben omdat bij de behandeling van zaken die geneesheren betreffen de afwezigheid van een vertegenwoordiger van de representatieve organisaties het resultaat van de stemming op doorslaggevende wijze kan beïnvloeden.


- weil das Abstimmungsverfahren für Dekret 318 ungesetzlich gewesen ist, denn die Abgeordneten mit Eid in deutscher Sprache [hätten] an der Abstimmung [.] teilnehmen müssen,

- omdat de procedure van stemming over het decreet 318 onwettig is geweest, aangezien de parlementsleden die de eed in het Duits hebben afgelegd, hadden moeten deelnemen aan de stemming;


Die klagende Partei macht anschliessend einen Verstoss gegen die Zuständigkeitsverteilungsvorschriften geltend, weil der Haushalt der Wallonischen Region nicht streng gegliedert sei nach regionalen und personenbezogenen Angelegenheiten; die Mitglieder des Wallonischen Regionalrates, die ihren Eid zuerst in deutscher Sprache abgelegt hätten, hätten somit an der Abstimmung über den Ausgabenhaushalt der Wallonischen Region in seiner Gesamtheit teilgenommen, während sie gemäss Artikel 50 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform d ...[+++]

De verzoekende partij voert vervolgens de schending van de bevoegdheidverdelende regels aan om reden dat de begroting van het Waalse Gewest niet strikt is opgesplitst volgens gewestmateries en persoonsgebonden materies : de leden van de Waalse Gewestraad die hun eed in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd, hebben aldus aan de stemming over de uitgavenbegroting van het Waalse Gewest in haar totaliteit deelgenomen, terwijl zij overeenkomstig artikel 50 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zo ...[+++]


Diese Arbeiten sind derzeit unzureichend, entweder wegen der Art, wie sie geführt werden, oder weil die Mitgliedstaaten nicht über genügend Mittel verfügen, um ihre Anstrengungen auf dem Gebiet der Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft zu verstärken. Hier muß die Gemeinschaft im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip in der Lage sein, die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zu unterstützen und zu ergänzen, um somit ihre Verpflichtungen zum Schutz der Umwelt und der Landschaftspflege sowie zur Entwicklung und Durchführung von Programmen für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biolo ...[+++]

Overwegende dat de bedoelde werkzaamheden bij de huidige stand van zaken ontoereikend blijken te zijn, hetzij vanwege hun aard, hetzij omdat de Lid-Staten niet over voldoende middelen beschikken om hun activiteiten inzake de instandhouding, de karakterisering, de verzameling en het gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw op te voeren; dat de Gemeenschap, in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel, de activiteiten van de Lid-Staten in dergelijke gevallen moet kunnen ondersteunen en aanvullen, teneinde aldus de nakoming te vergemakkelijken van de op de Gemeenschap rustende verplichtingen om het milieu te beschermen en het landschap in stand te houden en plannen voor het behoud en het duurzame gebruik van de biologische dive ...[+++]


w