Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absetzung
Ausscheiden des Präsidenten aus dem Amt
Bericht der fünf Präsidenten
Die Wirtschafts- und Währungsunion Europas vollenden
Dienst des Präsidenten
Kabinett des Präsidenten
Kabinett des Präsidenten des Europäischen Rates
Konferenz der Präsidenten und der Quästoren
Präsidium des Europäischen Parlaments
Stelle des Präsidenten des Direktionsausschusses

Traduction de «absetzung des präsidenten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausscheiden des Präsidenten aus dem Amt | Ende der Amtszeit des Präsidenten(Art.7/1 RDP)

einde van het mandaat van de president


Bericht der fünf Präsidenten | Bericht der fünf Präsidenten über die Vollendung der Wirtschafts- und Währungsunion | Die Wirtschafts- und Währungsunion Europas vollenden

De voltooiing van Europa's economische en monetaire unie | verslag van de vijf voorzitters


Kabinett des Präsidenten | Kabinett des Präsidenten des Europäischen Rates

kabinet van de voorzitter van de Europese Raad






Stelle des Präsidenten des Direktionsausschusses

betrekking van voorzitter van het Directiecomité


Präsidium des Europäischen Parlaments [ Konferenz der Präsidenten und der Quästoren ]

bureau van het EP [ Conferentie van voorzitters en quaestoren ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. begrüßt, dass sich die Werchowna Rada verantwortungsbewusst gezeigt, ihre verfassungsmäßigen Funktionen vollumfänglich wahrgenommen und das politische und institutionelle Vakuum gefüllt hat, das durch den Rücktritt der Regierung und die Absetzung des Präsidenten entstanden ist; nimmt die vom Parlament bisher ergriffenen Maßnahmen zur Kenntnis, insbesondere die Beschlüsse, zur Verfassung von 2004 zurückzukehren, am 25. Mai 2014 eine Präsidentschaftswahl abzuhalten, die Polizei- und Sicherheitskräfte abzuziehen und die ehemalige Ministerpräsidentin Julija Tymoschenko aus dem Gefängnis zu entlassen;

3. is verheugd over de verantwoordelijke rol die de Verchovna Rada heeft gespeeld door zijn grondwettelijke taken volledig te vervullen en het politieke en institutionele vacuüm op te vullen dat ontstaan is als gevolg van het aftreden van de regering en de afzetting van de president; neemt kennis van de maatregelen die tot dusver door het parlement zijn genomen, met name met betrekking tot de terugkeer naar de grondwet van 2004, het besluit om op 25 mei 2014 presidentsverkiezingen te houden, het besluit om politie en veiligheidstroep ...[+++]


3. begrüßt, dass sich die Werchowna Rada verantwortungsbewusst gezeigt, ihre verfassungsmäßigen Funktionen vollumfänglich wahrgenommen und das politische und institutionelle Vakuum gefüllt hat, das durch den Rücktritt der Regierung und die Absetzung des Präsidenten entstanden ist, und vertritt die Überzeugung, dass die Euromajdan-Bewegung im künftigen politischen Prozess in der Ukraine eine Rolle spielen wird; nimmt die vom Parlament bisher ergriffenen Maßnahmen zur Kenntnis, insbesondere die Beschlüsse, zur Verfassung von 2004 zurückzukehren, am 25. Mai 2014 eine Präsidentschaftswahl abzuhalten, die Polizei- und Sicherheitskräfte abzu ...[+++]

3. is verheugd over de verantwoordelijke rol die de Verchovna Rada heeft gespeeld door zijn grondwettelijke taken volledig te vervullen en het politieke en institutionele vacuüm op te vullen dat ontstaan is als gevolg van het aftreden van de regering en de afzetting van de president, en is ervan overtuigd dat de Euromaidan-beweging haar rol zal spelen in het toekomstige politieke proces in Oekraïne; neemt kennis van de maatregelen die tot dusver door het parlement zijn genomen, met name met betrekking tot de terugkeer naar de grondwet van 2004, het besluit om op 25 mei 2014 president ...[+++]


Die Europäische Union weist erneut darauf hin, dass alle von den Verantwortlichen des Militärs, die die Macht in Mauretanien ergriffen haben, getroffenen Maßnahmen, insbesondere die Absetzung des Präsidenten der Republik, einen flagranten Verstoß gegen die mauretanische Verfassung darstellen.

De Europese Unie herinnert eraan dat het geheel van de maatregelen die zijn genomen door de militaire leiders die de macht hebben gegrepen in Mauritanië, en in het bijzonder de afzetting van de president van de Republiek, een flagrante schending van de Mauritaanse grondwet vormen.


Sie ist der Ansicht, dass die Notstandsmaßnahmen, die von den Verantwortlichen des Militärs, die die Macht ergriffen haben, getroffen und durch Beschluss vom 11. August 2008 bestätigt wurden, insbesondere die Absetzung des Präsidenten der Republik, jeglicher Legitimität entbehren.

Zij is van oordeel dat de uitzonderingsmaatregelen die genomen zijn door de militaire leiders die de macht hebben gegrepen, en die bij het decreet van 11 augustus 2008 zijn bevestigd, met name de afzetting van de president van de Republiek, van iedere legitimiteit gespeend zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bezüglich der Änderungsanträge 16 und 34 bringen wir unsere tiefe Besorgnis über die Absetzung des Präsidenten des Obersten Gerichts Pakistans und die nachfolgenden Unruhen zum Ausdruck, die zu mehr als vierzig Toten geführt haben.

Wat betreft de amendementen 16 en 34 uiten wij onze grote zorgen over de schorsing van de Pakistaanse opperrechter en de daaropvolgende ongeregeldheden die meer dan 40 mensenlevens hebben gekost.


Bezüglich der Änderungsanträge 16 und 34 bringen wir unsere tiefe Besorgnis über die Absetzung des Präsidenten des Obersten Gerichts Pakistans und die nachfolgenden Unruhen zum Ausdruck, die zu mehr als vierzig Toten geführt haben.

Wat betreft de amendementen 16 en 34 uiten wij onze grote zorgen over de schorsing van de Pakistaanse opperrechter en de daaropvolgende ongeregeldheden die meer dan 40 mensenlevens hebben gekost.


hofft, dass diejenigen, die für die Ermordung von Benazir Bhutto verantwortlich sind, umgehend ermittelt und zur Verantwortung gezogen werden; nimmt die Verschlechterung der Menschenrechtssituation in Pakistan während des Jahres 2007 zur Kenntnis, vor allem auch die Bedrohung der Unabhängigkeit der Justiz und der Freiheit der Medien; verurteilt in diesem Sinne die gegen Iftikhar Mohammad Choudhry, den früheren Präsidenten des Obersten Gerichtshofs, betriebene Diffamierungskampagne, die Absetzung ...[+++]

spreekt de hoop uit dat wordt vastgesteld wie verantwoordelijk zijn voor de moord op Benazir Bhutto en dat deze personen vervolgens zo spoedig mogelijk ter verantwoording worden geroepen; merkt op dat de mensenrechtensituatie in Pakistan in de loop van 2007 is verslechterd en wijst in dit verband met name op de bedreiging van de rechterlijke onafhankelijkheid en de persvrijheid; veroordeelt in dat kader de lastercampagne tegen Iftikhar Mohammad Chaudhry, voormalige opperrechter van Pakistan, alsmede het feit dat hij uit zijn functie is gezet en onder huisarrest is geplaatst; verzoekt de Raad en de Commissie steun te verlenen aan de be ...[+++]


I. in der Erwägung, dass die Maßnahmen, die in den Zentralasiatischen Republiken von den Regierungen getroffen werden, um die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten und sicherzustellen, dass die Proteste nicht zur Absetzung von Präsidenten führen, die Menschen- und Bürgerrechte der Protestierenden und der Öffentlichkeit im allgemeinen weiter einschränken werden, und in der Erwägung, dass die Maßnahmen dieser Regierungen auch auf die nichtstaatlichen Organisationen abzielen,

I. overwegende dat de door de autoriteiten van de Centraal-Aziatische Republieken genomen maatregelen om de openbare orde te handhaven en te zorgen dat de demonstraties niet uitlopen op presidentsafzettingen, de mensen- en burgerrechten van demonstranten en het algemene publiek nog verder beperken; overwegende dat deze regeringen ook gerichte NGO's hebben,


Im Anschluß an die Erklärung, die von der EU nach den Ereignissen vom 6./7. Mai 1999 veröffentlicht wurde und in der der Ausbruch der Gewalt, die Absetzung von Präsident Vieira und die Angriffe auf diplomatische Missionen verurteilt wurden, billigte die EU die Eröffnung von Konsultationen mit Guinea-Bissau gemäß Artikel 366 a des Lomé-Abkommens sowie die Schreiben an den Präsidenten des AKP-Botschafterausschusses und den Botschafter von Guinea-Bissau.

Als vervolg op de door de EU na de gebeurtenissen van 6 en 7 mei 1999 bekendgemaakte verklaring, waarin het uitbreken van geweld, de afzetting van president Vieira en de aanvallen op diplomatieke missies werden veroordeeld, heeft de EU haar goedkeuring gehecht aan het openen van overleg met Guinee-Bissau op grond van artikel 366 bis van de Overeenkomst van Lomé, alsmede aan de tot de voorzitter van het ACS-Comité van ambassadeurs en de ambassadeur van Guinee-Bissau te richten brieven.


Sie bedauert die Absetzung des Präsidenten Mara sowie die Ablösung der demokratisch gewählten Regierung von Herrn Chaudry und ist empört darüber, dass die Verfassung von 1997 außer Kraft gesetzt worden ist.

Zij betreurt de afzetting van president Mara en de vervanging van de democratisch gekozen regering van de heer Chaudry en spreekt haar verontwaardiging uit over de opheffing van de Grondwet van 1997.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'absetzung des präsidenten' ->

Date index: 2023-08-20
w