Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abkommens vorgelegt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen von Georgetown, durch das die AKP-Staatengruppe gegründet wurde

overeenkomst van Georgetown tot oprichting van de ACS-groep
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. entnimmt den Angaben der Stiftung, dass im Februar 2014 Verhandlungen mit dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, aufgenommen wurden; stellt fest, dass der Stiftung der Entwurf eines Abkommens vorgelegt wurde, in dem die meisten der früheren Streitpunkte gelöst wurden, und sieht der abschließenden Verhandlungsrunde und anschließenden Unterzeichnung des Abkommens, das die Transparenz hinsichtlich der Bedingungen, unter denen die Stiftung und ihr Personal arbeiten, fördern würde, erwartungsvoll entgegen; fordert die Stiftung auf, die Entlastungsbehörde über das Verhandlungsergebnis zu unterrichten;

13. verneemt van de Stichting dat in februari 2014 onderhandelingen met de gastlidstaat zijn begonnen; constateert dat er aan de Stichting een ontwerpovereenkomst is voorgelegd waarin de meeste eerdere geschillen zijn opgelost, en ziet uit naar de laatste onderhandelingsronde en vervolgens de ondertekening van een overeenkomst die de transparantie bevordert met betrekking tot de voorwaarden waaronder de Stichting en haar personeel opereren; verzoekt de Stichting de kwijtingsautoriteit in te lichten over de uitkomst van deze onderhandelingen;


13. entnimmt den Angaben der Stiftung, dass im Februar 2014 Verhandlungen mit dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, aufgenommen wurden; stellt fest, dass der Stiftung der Entwurf eines Abkommens vorgelegt wurde, in dem die meisten der früheren Streitpunkte gelöst wurden, und sieht der abschließenden Verhandlungsrunde und anschließenden Unterzeichnung des Abkommens, das die Transparenz hinsichtlich der Bedingungen, unter denen die Stiftung und ihr Personal arbeiten, fördern würde, erwartungsvoll entgegen; fordert die Stiftung auf, die Entlastungsbehörde über das Verhandlungsergebnis zu unterrichten;

13. verneemt van de Stichting dat in februari 2014 onderhandelingen met de gastlidstaat zijn begonnen; constateert dat er aan de Stichting een ontwerpovereenkomst is voorgelegd waarin de meeste eerdere geschillen zijn opgelost, en ziet uit naar de laatste onderhandelingsronde en vervolgens de ondertekening van een overeenkomst die de transparantie bevordert met betrekking tot de voorwaarden waaronder de Stichting en haar personeel opereren; verzoekt de Stichting de kwijtingsautoriteit in te lichten over de uitkomst van deze onderhandelingen;


H. in der Erwägung, dass nie ein Bericht über die Fortschritte bei der Entwicklung eines vergleichbaren EU-Systems im Sinne von Artikel 11 des Abkommens vorgelegt wurde;

H. overwegende dat het voortgangsverslag over de ontwikkeling van een vergelijkbaar EU-systeem overeenkomstig artikel 11 van de overeenkomst nooit is voorgelegd;


J. in der Erwägung, dass nie ein Bericht über die Fortschritte bei der Entwicklung eines vergleichbaren EU-Systems im Sinne von Artikel 11 des Abkommens vorgelegt wurde;

J. overwegende dat een voortgangsverslag over de ontwikkeling van een vergelijkbaar EU-systeem overeenkomstig artikel 11 van de overeenkomst nooit is voorgelegd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im März dieses Jahres wurde das Maßnahmenpaket „Europa in Bewegung“ für den Verkehrssektor mit dem Ziel vorgelegt, bei der sozialverträglichen Umstellung auf saubere Energie und Digitalisierung wettbewerbsfähig zu bleiben; ferner wurde im November das Paket für saubere Mobilität vorgestellt, ein entscheidender Fortschritt bei der Umsetzung der Verpflichtungen der EU im Rahmen des Pariser Abkommens für ein verbindliches CO -Redukti ...[+++]

Bij de voltooiing van het project van de energie-unie zijn concrete resultaten geboekt, zoals Europa in beweging, een in maart van dit jaar voorgestelde reeks initiatieven voor de vervoersector waarmee wordt beoogd het concurrentievermogen te behouden bij een sociaal rechtvaardige omschakeling naar schone energie en digitalisering, en het in november voorgestelde pakket schone energie, een doorslaggevende maatregel om de verbintenissen van de EU in het kader van de Overeenkomst van Parijs na te ...[+++]


In Ermangelung eines Konsenses zwischen allen Sozialpartnern hat die Regierung am 11. Februar 2015 einen Vermittlungsvorschlag vorgelegt, der mit dem Entwurf des überberuflichen Abkommens identisch war und über den ebenfalls keine Einigung erzielt wurde.

Bij gebrek aan een consensus tussen alle sociale partners heeft de Regering op 11 februari 2015 een bemiddelingsvoorstel gedaan, dat identiek was aan het ontwerp van interprofessioneel akkoord en waarover evenmin een akkoord werd bereikt.


Dieses Abkommen wurde dem Parlament vorgelegt; das belgische Zustimmungsgesetz datiert vom 30. November 2009.

Deze overeenkomst werd aan het Parlement voorgelegd en de Belgische instemmingswet dateert van 30 november 2009.


4. Außerdem sind die Kommission und der Rat bei den Verhandlungen mit Kanada nach dem gleichen undurchsichtigen „dreigliedrigen“ Ansatz vorgegangen wie bereits bei dem PNR-Abkommen mit den USA: Anstelle eines vernünftigen internationalen Abkommens, in dem alle wichtigen Verpflichtungen der Vertragsparteien sowie die Rechte und Verpflichtungen der Fluggäste, der Fluggesellschaften und die Pflichten der Behörden geklärt werden, wurde ein sogenanntes „leichtes internationales Abkommen“ vorgelegt, das:

4. Bovendien hebben de Commissie en de Raad bij de onderhandelingen met Canada dezelfde ondoorzichtige "drielagige" aanpak gevolgd als bij de PNR-overeenkomst met de Verenigde Staten: In plaats van een echte internationale overeenkomst waarin alle belangrijkste verplichtingen van de overeenkomstsluitende partijen, de rechten en verplichtingen van passagiers, luchtvaartmaatschappijen en de plichten van de overheidsinstanties worden uiteengezet, is een "lichtgewicht" internationale overeenkomst ingediend die:


Jeder Bericht wird dem Sekretariat des Abkommens mindestens einhundertzwanzig Tage vor der ordentlichen Tagung der Versammlung der Vertragsparteien vorgelegt, für die er erarbeitet wurde, und vom Sekretariat des Abkommens umgehend in Abschrift an die anderen Vertragsparteien weitergeleitet.

Elk rapport zal uiterlijk 120 dagen voor de gewone zitting van de vergadering van de partijen waarvoor het is opgesteld, worden ingediend bij het secretariaat van de overeenkomst, waarna het secretariaat van de overeenkomst afschriften daarvan aan de andere partijen zal toesturen.


3. Alle Delegationen mit Ausnahme einer Delegation erklären, dass der Entwurf des Abkommens mit der Schweiz, wie er dem Rat am 19. März 2003 vorgelegt wurde, einschließlich der Ausweitung der Vergünstigungen im Rahmen der Richtlinie über Mutter- und Tochtergesellschaften und der Richtlinie über Zinsen/Lizenzgebühren mit einer Ausnahme für Spanien, vorbehaltlich einer letzten Prüfung durch die hochrangige Gruppe das letzte Angebot für ein Abkommen zwischen der EU und diesem Land ist.

3. Alle delegaties, op één na, verklaren dat, onder voorbehoud van een laatste bestudering door de Groep op hoog niveau, de ontwerp-overeenkomst met Zwitserland zoals die op 19 maart 2003 aan de Raad is voorgelegd, met inbegrip van de verlenging van de voordelen van de moeder/dochterrichtlijn en de interest/royalty's-richtlijn met een afwijking voor Spanje, het laatste aanbod vormt voor een overeenkomst tussen de EU en dat land.




D'autres ont cherché : abkommens vorgelegt wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommens vorgelegt wurde' ->

Date index: 2024-02-19
w