Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhängigkeit
Einreisevisum
Gewöhnung an oder Abhängigkeit von Drogen
Körperliche Abhängigkeit
Physische Abhängigkeit
Reisevisum
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
Toxikomanie
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt
Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

Traduction de «abhängigkeit kurzfristigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands

vorderingen en schulden die voortvloeien uit het mechanisme voor financiering op zeer korte termijn en het mechanisme voor monetaire bijstand op korte termijn


(Schengen-)Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten | (Schengen-)Visum Typ C | Einreisevisum | Reisevisum | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt

C-visum | reisvisum | visum voor kort verblijf


Abhängigkeit von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen (1) | Abhängigkeit von Suchtgiften und psychotropen Substanzen (2)

verslaving aan verdovende middelen en psychotrope stoffen


körperliche Abhängigkeit | physische Abhängigkeit

lichamelijke afhankelijkheid | physiologische afhankelijkheid


Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

visum kort verblijf


Visum für den kurzfristigen Aufenthalt | Reisevisum

visum voor kort verblijf | reisvisum


Visum für den längerfristigen Aufenthalt mit gleichzeitiger Gültigkeit als Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

visum lang verblijf dat gelijktijdig een visum kort verblijf is


Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt

visa voor kort verblijf




Toxikomanie | Gewöhnung an oder Abhängigkeit von Drogen

toxicomanie | verslaving aan gifstof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
eine verbindliche strukturelle Liquiditätsquote zur Überwindung der übermäßigen Abhängigkeit von kurzfristigen Refinanzierungen am Interbankenmarkt und zur Senkung langfristiger Finanzierungsrisiken;

een bindende netto stabiele financieringsratio om de buitensporige afhankelijkheid van kortlopende wholesalefinanciering aan te pakken en het financieringsrisico op lange termijn te verminderen;


Somit würde EBS ihre Abhängigkeit von (kurzfristigen) Refinanzierungen am Interbankengeldmarkt verringern und sich stattdessen auf Privatkundeneinlagen konzentrieren.

EBS zou minder beroep doen op wholesalefinanciering (op korte termijn) en zich in plaats daarvan toespitsen op deposito's van particulieren.


T. in der Erwägung, dass die HLEG zu dem Schluss kommt, dass sich in der Finanzkrise gezeigt hat, dass kein bestimmtes Geschäftsmodell im europäischen Bankensektor besonders gut oder schlecht funktioniert hat; in der Erwägung, dass die HLEG-Analyse gezeigt hat, dass eine übermäßige Risikobereitschaft, oftmals beim Handel mit hoch komplexen Instrumenten oder bei Kreditvergaben für Immobilien ohne angemessene Kapitaldeckung, eine übermäßige Abhängigkeit von kurzfristigen Finanzierungen und die starke Vernetzung der Finanzinstitute zu hohen systemimmanenten Risiken im Vorfeld der Finanzkrise geführt haben;

T. overwegende dat de HLEG concludeert dat de financiële crisis aan het licht heeft gebracht dat geen enkel bedrijfsmodel binnen de Europese bankensector bijzonder goed of bijzonder slecht heeft gepresteerd; overwegende dat de HLEG-analyse aan het licht heeft gebracht dat er buitensporige risico's zijn genomen – vaak bij de handel in uiterst complexe instrumenten of in verband met hypothecaire leningen waar geen toereikende kapitaalbescherming tegenover stond –, buitensporig zwaar werd geleund op kortlopende financiering en er nauwe banden tussen financiële instellingen bestonden, hetgeen in de aanloop naar de financiële crisis heeft g ...[+++]


T. in der Erwägung, dass die HLEG zu dem Schluss kommt, dass sich in der Finanzkrise gezeigt hat, dass kein bestimmtes Geschäftsmodell im europäischen Bankensektor besonders gut oder schlecht funktioniert hat; in der Erwägung, dass die HLEG-Analyse gezeigt hat, dass eine übermäßige Risikobereitschaft, oftmals beim Handel mit hoch komplexen Instrumenten oder bei Kreditvergaben für Immobilien ohne angemessene Kapitaldeckung, eine übermäßige Abhängigkeit von kurzfristigen Finanzierungen und die starke Vernetzung der Finanzinstitute zu hohen systemimmanenten Risiken im Vorfeld der Finanzkrise geführt haben;

T. overwegende dat de HLEG concludeert dat de financiële crisis aan het licht heeft gebracht dat geen enkel bedrijfsmodel binnen de Europese bankensector bijzonder goed of bijzonder slecht heeft gepresteerd; overwegende dat de HLEG-analyse aan het licht heeft gebracht dat er buitensporige risico's zijn genomen – vaak bij de handel in uiterst complexe instrumenten of in verband met hypothecaire leningen waar geen toereikende kapitaalbescherming tegenover stond –, buitensporig zwaar werd geleund op kortlopende financiering en er nauwe banden tussen financiële instellingen bestonden, hetgeen in de aanloop naar de financiële crisis heeft ge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So haben wir von einigen Banken verlangt, nicht tragfähige Geschäftsmodelle, die auf übermäßiger Fremdfinanzierung und zu großer Abhängigkeit von einer kurzfristigen Interbankenfinanzierung basierten, aufzugeben.

Zo is een aantal banken verzocht om af te stappen van onhoudbare verdienmodellen die gebaseerd waren op een buitensporige hefboom en op een te sterke afhankelijkheid van korte wholesalefinanciering.


6. betont, dass die regelmäßigen, äußerst kurzfristigen Änderungen der Wahlvorschriften und die anhaltenden Diskussionen über die Anwendung dieser Wahlvorschriften zu unnötigen Kontroversen hinsichtlich der Wahlen im Allgemeinen führen; begrüßt daher, dass der Entwurf für ein einheitliches Wahlgesetz nun in der Werchowna Rada zur Verabschiedung eingebracht worden ist; begrüßt in diesem Zusammenhang die von Präsident Janukowytsch zum Ausdruck gebrachte Bereitschaft, Lehren aus den Kommunalwahlen zu ziehen und die Annahme des Wahlgesetzes voranzubringen; betont, dass die Wahlreform im Rahmen eines transparenten und partizipativen Prozes ...[+++]

6. onderstreept dat het regelmatig op het laatste moment veranderen van de verkiezingsregels en de aanhoudende discussies over de toepassing van die regels een atmosfeer van onnodige controverses creëren rondom alle verkiezingen; is daarom ingenomen met het feit dat een ontwerp voor een enkele verkiezingswet nu ter goedkeuring is voorgelegd aan de Verkhovna Rada; is in dit verband ingenomen met het feit dat president Janoekovitsj verklaard heeft lering te willen trekken uit de gemeenteraadsverkiezingen en vorderingen te willen maken met de aanneming van deze verkiezingswet; benadrukt dat de hervorming van het kiesstelsel tot stand moet komen via een transparant en op participatie stoelend proces en ervoor moet zorgen dat er ruim voor de ...[+++]


Anderenfalls produzieren wir eine zukünftige Abhängigkeit, in der die Werte kurzfristigen Strategien untergeordnet werden – mit geringerem Erfolg.

Anders zullen wij een toekomstige afhankelijkheid creëren waarbij de waarden ondergeschikt zullen zijn aan weinig succesvolle kortetermijnstrategieën.


Anderenfalls produzieren wir eine zukünftige Abhängigkeit, in der die Werte kurzfristigen Strategien untergeordnet werden – mit geringerem Erfolg.

Anders zullen wij een toekomstige afhankelijkheid creëren waarbij de waarden ondergeschikt zullen zijn aan weinig succesvolle kortetermijnstrategieën.


In Abhängigkeit von ihren vertraglich oder gesetzlich festgelegten Verpflichtungen bezüglich der Fernwärmeversorgung kann es vorkommen, dass diese Unternehmen Elektrizität zu einem Preis verkaufen, der unter ihren kurzfristigen Grenzkosten liegt.

Afhankelijk van hun contract of wettelijke verplichtingen aangaande de warmtevoorziening, kan het voorkomen dat deze eenheden stroom moeten verkopen tegen een lagere prijs dan hun marginale kosten op korte termijn.


(19) In Artikel 5 Absatz 2 Nummern 2 und 3 und Absatz 3 sind für die Freistellung Mindestvoraussetzungen hinsichtlich der Dauer und Beendigung der Vertriebs- und Kundendienstvereinbarung festgelegt, weil sich die Abhängigkeit des Händlers vom Lieferanten bei kurzfristigen Vereinbarungen oder kurzfristig beendbaren Vereinbarungen erheblich erhöht, wenn er Investitionen zur Verbesserung der Struktur des Vertriebs und Kundendienstes von Vertragswaren vornimmt.

(19) In artikel 5, lid 2, punten 2 en 3, en lid 3, zijn minimumvoorwaarden voor vrijstelling inzake duur en opzegging van de afzet- en klantenserviceovereenkomsten vastgesteld, omdat, wegens de investeringen van de dealer voor de verbetering van de structuur van de afzet en van die van de klantenservice voor contractprodukten, de afhankelijkheid van de dealer ten opzichte van de leverancier bij kortlopende overeenkomsten of bij overeenkomsten met korte opzegtermijn aanzienlijk toeneemt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abhängigkeit kurzfristigen' ->

Date index: 2021-09-07
w