Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abgehalten wurden bei denen mahmoud abbas » (Allemand → Néerlandais) :

A. in der Erwägung, dass am 9. Januar 2005 Präsidentschaftswahlen in Palästina abgehalten wurden, bei denen Mahmoud Abbas, alias Abu Mazen, als neuer Präsident der palästinensischen Autonomiebehörde hervorging,

A. overwegende dat op 9 januari 2005 Palestijnse presidentsverkiezingen hebben plaatsgevonden en dat Mahmoud Abbas, alias Abu Mazen, tot de nieuwe president van de Palestijnse Nationale Autoriteit is gekozen,


Z. in der Erwägung, dass neun Vollsitzungen des Ausschusses abgehalten wurden, in denen mit wertvoller Unterstützung von Vertretern der Kommission über 500 Einzelpetitionen erörtert wurden, zu denen alle Petenten über das Ergebnis unterrichtet wurden,

Z. overwegende dat er negen plenaire commissievergaderingen zijn gehouden waarin meer dan 500 afzonderlijke verzoekschriften zijn behandeld met waardevolle steun van vertegenwoordigers van de Commissie, waarna elke indiener van een verzoekschrift is geïnformeerd over de uitkomst,


Z. in der Erwägung, dass neun Vollsitzungen des Ausschusses abgehalten wurden, in denen mit wertvoller Unterstützung von Vertretern der Kommission über 500 Einzelpetitionen erörtert wurden, zu denen alle Petenten über das Ergebnis unterrichtet wurden,

Z. overwegende dat er negen plenaire commissievergaderingen zijn gehouden waarin meer dan 500 afzonderlijke verzoekschriften zijn behandeld met waardevolle steun van vertegenwoordigers van de Commissie, waarna elke indiener van een verzoekschrift is geïnformeerd over de uitkomst,


Z. in der Erwägung, dass neun Vollsitzungen des Ausschusses abgehalten wurden, in denen mit wertvoller Unterstützung von Vertretern der Kommission über 500 Einzelpetitionen erörtert wurden, zu denen alle Petenten über das Ergebnis unterrichtet wurden,

Z. overwegende dat er negen plenaire commissievergaderingen zijn gehouden waarin meer dan 500 afzonderlijke verzoekschriften zijn behandeld met waardevolle steun van vertegenwoordigers van de Commissie, waarna elke indiener van een verzoekschrift is geïnformeerd over de uitkomst,


12. ist der Ansicht, dass bei dem von Präsident Obama vom 23. September 2009 organisierten ersten Treffen zwischen dem israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Netanjahu und dem palästinensischen Präsidenten Mahmoud Abbas, die geplanten ehrgeizigen Ziele nicht erreicht wurden; bekräftigt erneut, dass der Erfolg des Nahost-Friedensprozesses eine der wichtigsten Prioritäten der EU und der USA darstellt, und ersucht die EU und die USA, gemeinsam aktive Bemühungen des Quartetts zu fördern, um eine gemeinsame Grundlage für eine friedlic ...[+++]

12. is van mening dat de op uitnodiging van president Obama gehouden eerste ontmoeting op 23 september 2009 tussen de Israëlische premier Benjamin Netanyahu en de Palestijnse leider Mahmoud Abbas de ambitieuze verwachtingen niet heeft ingelost; bevestigt nogmaals dat het welslagen van het vredesproces in he ...[+++]


Aus diesem Anlass wurden Arbeitssitzungen zu den Themen „Der mündliche Vortrag vor dem Gericht für den öffentlichen Dienst: Besonderheiten des Verfahrens“ und „Die Rechtsprechung des Gerichts für den öffentlichen Dienst: inhaltliche Fragen“ abgehalten, an denen auf dem Gebiet des europäischen und internationalen öffentlichen Dienstes spezialisierte Richter, Professoren und Rechtsanwälte, hohe Beamte der europäischen Organe und Vertreter von Berufsverbänden und Gewerkschaften teilgenommen haben ...[+++]

Ter gelegenheid van deze herdenkingsbijeenkomst zijn workshops gehouden met als thema „Procederen voor het Gerecht voor ambtenarenzaken: specifieke kenmerken van de procedure” en „De rechtspraak van het Gerecht voor ambtenarenzaken: inhoudelijke vragen”, waaraan magistraten, hoogleraren en advocaten gespecialiseerd op het gebied van de Europese en de internationale openbare dienst, hoge functionarissen van Europese instellingen en vertegenwoordigers van de vak- en beroepsorganisaties hebben deelgenomen.


Angesichts dieser Entwicklungen bringt die EU ihre ernste Besorgnis über die Voraussetzungen, unter denen diese Wahlen abgehalten wurden, zum Ausdruck.

Gezien deze ontwikkelingen maakt de EU zich ernstig zorgen over de omstandigheden waarin deze verkiezingen zijn gehouden.


Die fragwürdigen Bedingungen, unter denen die Wahlen abgehalten wurden, werden nicht zu Fortschritten im Hinblick auf eine Lösung der politischen Krise in Togo beitragen.

Het feit dat de verkiezingen zijn verlopen onder omstandigheden die geloofwaardigheid ontbeerden, zal een oplossing voor de politieke crisis in Togo niet naderbij brengen.


Diese sechs Workshops, an denen über 130 Wissenschaftler und Entscheidungsträger aus beiden Regionen teilnahmen, wurden zwischen November 2001 und Januar 2002 in Lateinamerika und im karibischen Raum abgehalten.

Deze zes studiebijeenkomsten vonden plaats in Latijns-Amerika en het Caribisch gebied en werden in november 2001 en januari 2002 bijgewoond door meer dan 130 wetenschappers en beleidsmakers uit beide regio's.


In Tokyo (November 1993) und in Bruessel (September 1994) wurden zwei Seminare ueber europaeische und japanische Wettbewerbspolitik abgehalten, bei denen Wettbewerbsbehoerden, Industrie- und Verbraucherverbaende, das Europaeische Parlament sowie akademische Kreise vertreten waren.

Er werden twee seminars over het concurrentiebeleid van de EU en Japan gehouden in Tokio (november 1993) en Brussel (september 1994); de seminars werden bijgewoond door autoriteiten die bevoegd zijn voor concurrentie, associaties van industriëlen en consumentenverenigingen, leden van het Europees Parlement en vertegenwoordigers uit de academische wereld.


w