Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abfallen sei einerseits » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof überdies gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit den Artikeln 10, 11 und 172 Absatz 1 der Verfassung zu befinden, insofern dadurch ein diskriminierender Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Zusammenarbeitsverbänden im Sinne des Dekrets vom 6. Juli 2001 eingeführt werde: einerseits diejenigen, die haup ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof bovendien wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de Grondwet, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre daarbij een discriminerend verschil in behandeling zou worden ingevoerd tussen twee categorieën van samenwerkingsverbanden in de zin van het decreet van 6 juli 2001 : enerzijds, diegene die hoofdzakelijk een ziekenhuis of een instelling die oorlogsslachtoffers, mindervaliden, bejaarden, beschermde minderjarigen of behoeftige ...[+++]


Der Appellationshof Brüssel fragt den Gerichtshof, ob Artikel 12 des Dekrets der Flämischen Region vom 2. Juli 1981 über die Vermeidung von Abfällen und die Abfallwirtschaft (nachstehend: Abfalldekret), ersetzt durch das Dekret vom 20. April 1994 und vor der Abänderung durch das Dekret vom 22. April 2005, vereinbar sei mit einerseits den Artikeln 12 und 14 der Verfassung und Artikel 7 des Europäischen Menschenrechtskonvention (erste Vorabentscheidungsfrage) und andererseits den Artikeln 10 und 11 der Verfassung (zweite Vorabentsche ...[+++]

Het Hof van Beroep te Brussel vraagt het Hof of artikel 12 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen (hierna : Afvalstoffendecreet), zoals vervangen bij het decreet van 20 april 1994 en vóór de wijziging ervan bij het decreet van 22 april 2005, verenigbaar is met, enerzijds, de artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (eerste prejudiciële vraag) en, anderzijds, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (tweede prejudiciële vraag).


Hinsichtlich des Argumentes bezuglich der Uberbesteuerung von aus der Flamischen Region exportierten Abfallen sei einerseits darauf hinzuweisen, dass es der faktischen Grundlage entbehre, was gewisse Behandlungsvorgange betrifft (siehe Artikel 47 2 8°, 13° und 25°), und andererseits, dass diese Uberbesteuerung aufgrund mehrerer völkerrechtlicher Vertrage gerechtfertigt sei.

Met betrekking tot het argument in verband met de overbelasting op de afvalstoffen die uit het Vlaamse Gewest worden uitgevoerd, moet worden opgemerkt, enerzijds, dat het feitelijke grondslag mist wat sommige behandelingsverrichtingen betreft (cf. artikel 47, 2, 8°, 13° en 25°) en, anderzijds, dat die overbelasting verantwoord is op grond van verschillende internationaalrechtelijke instrumenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abfallen sei einerseits' ->

Date index: 2025-01-14
w