Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschöpfungsinstrument
Abschöpfungssatz
Agrarabschöpfung
Allgemeine Beihilferegelung
Ausfuhrerstattung
Beihilferegelung
Erhebung der Abschöpfung
Erstattung bei der Ausfuhr
Erstattungsbetrag
Ersuchen um Hilfe
Festsetzung der Abschöpfung
Festsetzung der Beihilfe
Festsetzung der Erstattung
Festsetzung der Strafe
Festsetzung des Rangverhältnisses
Festsetzung einer Höchstgrenze
Festsetzung eines Plafonds
Festsetzung von Rückstandshöchstmengen
Festsetzung von maximalen Rückstands
Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr
Höchstsatz der Erstattung
Richtlinie über Zahlungsdienste
Vorausfestsetzung der Erstattung
Zahlungsdiensterichtlinie
Zollsatz auf Agrarprodukte

Traduction de «97 festsetzung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt, zur Änderung der Richtlinien 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 97/5/EG | Richtlinie über Zahlungsdienste | Zahlungsdiensterichtlinie

Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten


Festsetzung einer Höchstgrenze | Festsetzung eines Plafonds

een plafond bepalen | een plafond vaststellen


Festsetzung von maximalen Rückstands(grenz)werten | Festsetzung von Rückstandshöchstmengen

vaststellen van maximale residuwaarden


Agrarabschöpfung [ Abschöpfungsinstrument | Abschöpfungssatz | Erhebung der Abschöpfung | Festsetzung der Abschöpfung | Zollsatz auf Agrarprodukte ]

landbouwheffing [ douanerechten voor landbouwproducten | hoogte van de heffing | innen van een heffing | instrument voor heffing | vaststelling van een heffing ]


Beihilferegelung [ allgemeine Beihilferegelung | Ersuchen um Hilfe | Festsetzung der Beihilfe ]

steunstelsel [ algemeen stelsel voor steunverlening | bepaling van de steun | verzoek om steun ]


Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]

restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
V - Abänderungen des Steuerdekrets vom 22. März 2007 zur Förderung der Vermeidung und der Verwertung von Abfällen in der Wallonischen Region und zur Abänderung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der regionalen direkten Abgaben Art. 97 - In Artikel 18 § 2 des Steuerdekrets vom 22. März 2007 zur Förderung der Vermeidung und der Verwertung von Abfällen in der Wallonischen Region und zur Abänderung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die St ...[+++]

V. - Wijzigingen in het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen Art. 97. Artikel 18, § 2, van het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordeing en het geschil inzake rechtstreekse gewestelijke belastingen wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : « De gemeente of de ...[+++]


(97) Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission außerdem Durchführungsbefugnisse im Hinblick auf Folgendes übertragen werden: die Darlegung der Elemente des operationellen Programms; die Vorschriften über Verfahren, das Format und die Zeitpläne in Bezug auf die Genehmigung des operationellen Programms und der Vorlage und Genehmigung von Änderungen des operationellen Programms; das jährliche Arbeitsprogramm nach Titel VI Kapitel I und II; die Struktur des Ausgleichsplans für die der Gebiete in äußerster Randlage; die Anwendung der verschiedenen Prozentpunkte der Intensität der öffentlichen Beihilfe; die von den ...[+++]

(97) Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening, moeten aan de Commissie bovendien uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend met betrekking tot de presentatie van de elementen van het operationele programma, met betrekking tot voorschriften betreffende procedures, met betrekking tot format en tijdschema's betreffende de goedkeuring van, en de indiening en goedkeuring van wijzigingen aan operationele programma's, met betrekking tot het jaarlijkse werkprogramma op grond van de Hoofdstukken I en II van Titel VI, met betrekking tot de structuur van het compensatieplan voor ultraperifere gebieden, met betrekking tot de toepassing van de verschillen ...[+++]


zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 194/97 zur Festsetzung der zulässigen Hoechstgehalte an Kontaminanten in Lebensmitteln sowie der Verordnung (EG) Nr. 466/2001 zur Festsetzung der Hoechstgehalte für bestimmte Kontaminanten in Lebensmitteln

houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 194/97 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen en van Verordening (EG) nr. 466/2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen


(2) Die Verordnung (EG) Nr. 466/2001 der Kommission(2), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 472/2002(3), gilt ab 5. April 2002 und ersetzt die Verordnung (EG) Nr. 194/97 der Kommission vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der zulässigen Hoechstgehalte an Kontaminanten in Lebensmitteln(4), geändert insbesondere durch die Verordnung (EG) Nr. 864/1999(5) zur Festsetzung der zulässigen Hoechstgehalte für Nitrat in Kopfsalat und Spinat.

(2) Verordening (EG) nr. 466/2001 van de Commissie(2), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 472/2002(3), treedt in werking op 5 april 2002 en vervangt Verordening (EG) nr. 194/97 van de Commissie van 31 januari 1997 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen(4), gewijzigd bij latere regelgeving, met name bij Verordening (EG) nr. 864/1999(5), tot vaststelling van maximumgehalten aan nitraten voor spinazie en sla.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unter Hinweis auf die Urteile des Hofes Nr. 46/97 und 139/98 führen die klagenden Parteien an, dass der Dekretgeber durch die Änderung der Zuständigkeit des Richters zur Festsetzung der Weise der Entschädigung und ihrer Höhe « gegen den Sinn » der beiden obengenannten Verfassungsbestimmungen vorgehe.

Met verwijzing naar de arresten van het Hof nrs. 46/97 en 139/98 voeren de verzoekende partijen aan dat de decreetgever, doordat hij de bevoegdheid wijzigt van de rechter om de wijze van herstel en het bedrag ervan vast te stellen, « ingaat » tegen de beide voormelde grondwetsbepalingen.


Der Hof habe in seinem Urteil Nr. 15/97 vom 18. März 1997 erkannt, dass aus der Verbindung der Artikel 617, 620 und 621 des Gerichtsgesetzbuches hervorgehe, dass es hinsichtlich der Festsetzung des Streitwerts der letzten Instanz einen Unterschied zwischen den Situationen von zwei Kategorien von Zwischenklägern gebe: Widerkläger und intervenierende Parteien.

Het Hof heeft in zijn arrest nr. 15/97 van 18 maart 1997 geoordeeld dat uit de combinatie van de artikelen 617, 620 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek volgt dat er ten aanzien van de vaststelling van het bedrag van de laatste aanleg een verschil bestaat tussen de situaties van twee categorieën aanleggende partijen op tussenvordering : de aanleggers op tegenvordering en de tussenkomende partij.


Vorschlag für eine Verordnung des Rates betreffend den Abschluß eines Protokolls zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Republik Guinea-Bissau über die Fischerei vor der Küste Guinea-Bissaus für die Zeit vom 16. Juni 1997 bis 15. Juni 2001 (KOM(97)0000 - C4-0448/97 - 97/0000(CNS))

Voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 1997 tot en met 15 juni 2001 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau (COM(97)0395 - C4-0448/97 - 97/0205(CNS))


Legislative Entschließung mit der Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates betreffend den Abschluß eines Protokolls zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Republik Guinea-Bissau über die Fischerei vor der Küste Guinea-Bissaus für die Zeit vom 16. Juni 1997 bis 15. Juni 2001 (KOM(97)0395 - C4-0000/97 - 97/0205(CNS))

Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 1997 tot en met 15 juni 2001 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau (COM(97)0395 - C4-0448/97 - 97/0205(CNS))


VERORDNUNG (EG) Nr. 95/97 DER KOMMISSION vom 21. Januar 1997 zur Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 68/97 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2805/95 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen im Weinsektor

VERORDENING (EG) Nr. 95/97 VAN DE COMMISSIE van 21 januari 1997 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2805/95 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer in de wijnbouwsector


Das Berichtigungsschreiben Nr. 1 folgt dem Kommissionsvorschlag und sieht insbesondere eine Änderung der Aufteilung der Mittel des EAGFL-Garantie sowie Änderungen des Eingliederungsplans und die Einfügung der entsprechenden Erläuterungen vor, um den Beschlüssen des Rates (Landwirtschaft) vom 24. Juli 1996 in folgenden Punkten Rechnung zu tragen: - Reform des Sektors Obst und Gemüse durch Schaffung der Haushaltslinien B1-1502 (Betriebsfonds für Erzeugerorganisationen) mit Mitteln in Höhe von 97,8 Mio. ECU, der Haushaltslinie B1-1504 (Spezifische Maßnahmen) für die Haselnußerzeuger mit Mitteln in Höhe von 11,7 Mio. ECU und der Haushaltslinie B1-1517 (Spezifische Maßnahmen) für die Finanzierung der Beihilfen für Spargelerzeuger mit Mitteln in ...[+++]

Nota van wijzigingen nr. 1 volgt de Commissie in haar voorstellen om met name de EOGFL-Garantiekredieten anders te verdelen en de nomenclatuur en de opmerkingen op de nodige punten te wijzigen respectievelijk aan te vullen ten einde rekening te houden met de besluiten van de Raad Landbouw van 24 juli 1996 met betrekking tot : - de hervorming in de sector groenten en fruit, via de nieuwe posten B1-1502 (Actiefonds van de telersverenigingen ; 97,8 miljoen ecu), B1-1504 (Specifieke maatregelen) voor de financiering van de steun aan de hazelnoottelers (11,7 miljoen ecu) en B1-1517 (specifieke maatregelen) voor de financiering van de steun aan de aspergetelers (4,9 miljoen ecu) ; - de landbouwprijzen en begeleidende maatregelen voor het verkoo ...[+++]


w