Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EAG-Vertrag
EAGV
EURATOM-Vertrag
Euratom-Vertrag

Traduction de «32 euratom-vertrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EAG-Vertrag | EURATOM-Vertrag | Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | EAGV [Abbr.]

EGA-Verdrag | Euratom-Verdrag | Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie


EAG-Vertrag [ Euratom-Vertrag ]

EGA-Verdrag [ Euratom-Verdrag ]


Euratom-Vertrag | Romvertrag:1)EWG-Vertrag,2)EAG-Vertrag

Verdrag van Rome:1)EEG-Verdrag,2)EGA-Verdrag,Euratom-Verdrag


Grundnormenausschuss gemaess Art. 31 des EURATOM-Vertrags

Groep van deskundigen inzake de Basisnormen als bedoeld in art. 31 van het EURATOM-Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 31 des Euratom-Vertrags enthält die Rechtsgrundlage für die Annahme von Grundnormen für den Gesundheitsschutz der Arbeitskräfte und der Bevölkerung gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen, während Artikel 32 des Euratom-Vertrags die Rechtsgrundlage für die Überprüfung und Ergänzung der Grundnormen enthält.

Artikel 31 Euratomverdrag biedt de rechtsgrondslag voor de vaststelling van basisnormen voor bescherming van de gezondheid van bevolking en werknemers tegen straling, terwijl artikel 32 Euratomverdrag de rechtsgrondslag biedt voor herziening of aanvulling van die normen.


Es wurden einige Änderungsanträge zum Berichtsentwurf eingereicht, durch die die Rechtsgrundlage des Vorschlags dadurch geändert werden soll, dass die Bezugnahme auf die Artikel 31 und 32 des Euratom-Vertrags durch eine Bezugnahme auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und insbesondere dessen Artikel 153, 191 und 192 als Rechtsgrundlage der Richtlinie ersetzt wird.

Er zijn een aantal amendementen op het ontwerpverslag ingediend strekkende tot wijziging van de rechtsgrondslag voor de richtlijn, door in plaats van naar de artikelen 31 en 32 van het Euratomverdrag te verwijzen naar het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en met name de artikelen 153, 191 en 192.


Nach einer eingehenden Analyse des Ziels und des Inhalts des Vorschlags für eine Richtlinie kommt der Ausschuss zu dem Schluss, dass die Analyse des Juristischen Dienstes, der zufolge die Artikel 31 und 32 Euratom-Vertrag eine geeignete Rechtsgrundlage darstellen und es nicht nötig ist, auf Artikel 203 Euratom-Vertrag zurückzugreifen, korrekt ist.

Daarom wordt er, op basis van een gedetailleerde evaluatie van het doel en de inhoud van de voorgestelde richtlijn, van uitgegaan dat de analyse van de Juridische Dienst dat de artikelen 31 en 32 EURATOM een passende rechtsgrond zijn en dat er geen beroep hoeft te worden gedaan op artikel 203 EURATOM, juist is.


Rechtsgrundlage dieses Vorschlags ist Artikel 31 Euratom-Vertrag in Verbindung mit dessen Artikel 32.

De artikelen 31 en 32 van het Euratom-Verdrag vormen de rechtsgrondslag van dit voorstel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit Schreiben vom 13. Mai 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 31 und 32 des Euratom-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Richtlinie (Euratom) des Rates über die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle (KOM(2003) 32 – 2003/0022(CNS)).

Bij schrijven van 13 mei 2003 verzocht de Raad, overeenkomstig de artikelen 31 en 32 van het Euratom‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een richtlijn van de Raad inzake het beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval (COM(2003) 32 – 2003/0022(CNS)).


Mit Schreiben vom 13. Mai 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 31, 32 und 187 des Euratom-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Richtlinie (Euratom) des Rates zur Festlegung grundlegender Verpflichtungen und allgemeiner Grundsätze im Bereich der Sicherheit kerntechnischer Anlagen (KOM(2003) 32 – 2003/0021(CNS)).

Bij schrijven van 13 mei 2003 verzocht de Raad, overeenkomstig de artikelen 31, 32 en 187 van het Euratom‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een richtlijn van de Raad (Euratom) houdende vaststelling van de fundamentele verplichtingen en algemene beginselen op het gebied van de veiligheid van nucleaire installaties (COM(2003) 32 – 2003/0021(CNS)).


Die Entwicklung der gemeinsamen Normen für die Sicherheit kerntechnischer Anlagen stellt eine Überarbeitung derselben dar und muss daher gemäß Artikel 32 Euratom-Vertrag einem festgelegten Verfahren folgen.

Wanneer de gemeenschappelijke normen inzake de veiligheid van nucleaire installaties evolueren, is er sprake van een herziening. Hiervoor moet overeenkomstig artikel 32 van het Euratom-Verdrag een welbepaalde procedure worden gevolgd.


Artikel 31 Euratom-Vertrag schreibt das Verfahren für die Festlegung der Grundnormen und für deren Ergänzung im Sinne des Artikels 32 vor.

In artikel 31 van het Euratom-Verdrag wordt de procedure beschreven voor het vaststellen van de normen, terwijl in artikel 32 is bepaald dat de procedure ook geldt voor de herziening of aanvulling van de normen.


Rechtsgrundlage für diesen Vorschlag ist der Euratom-Vertrag, insbesondere die Artikel 31 und 32.

De rechtsgrond voor dit voorstel wordt gevormd door het Euratom-Verdrag en met name de artikelen 31 en 32.




D'autres ont cherché : eag-vertrag     euratom-vertrag     32 euratom-vertrag     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'32 euratom-vertrag' ->

Date index: 2025-04-29
w